Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
Krist
ist EN. Folgende Belege weisen dabei Besonderheiten auf: Eine freie Übersetzung des lat. Adj.-Attrib. durch ein ahd. Gen.-Attrib. ist wohl: nelâzen unsich nieht ana Christianam religionem (Christis uobunga) Npgl 2,3 (Npw christinlichen ehalde; vgl. auch das Komp. kristuobo); — ein sw. flekt. Akk. des EN liegt wohl vor in der nachgestellten Erläuterung zu uuârheit: [vuan sia ne hebbed thia uuarhed an iro muthe that is Cristen non habent Christum veritatem in ore suo Wa 11,4 = 15,23] (zur sw. Flexion vgl. Gallée3 §§ 297 Anm. 1 u. 330 Anm. 4. Nach Gallée, Vorstud. S. 184 liegt ein Adj. vor); — kontextbedingt ist Krist einmal im Plur. belegt in luggi Krist ‘jemand, der vorgibt, Christus zu sein’: erstantent lugge Christa inti lugge uuizzagon inti gebent mihiliu zeichan inti uuntar surgent enim Pseudochristi et pseudoprophetae T 145,17; — ein früher Beleg für die Bed. ‘Christ, Gläubiger’ (vgl. sonst kristani adj. substant.) könnte vorliegen in: aber uuelee fienda sint daz? Pagani (heidene) alde christiani? Christiani (sie sint christ) Npgl 80,16, vgl. ebankrist; auffällig wäre dann allerdings das Fehlen der zu erwartenden Flexionsendung, so daß auch eine verkürzte Schreibung des Adj. kristani vorliegen könnte.