Eintrag · Etym. Wb. des Deutschen (Pfeifer)
Ferge
Ferge
Fähre f. ‘Schiff zum Übersetzen’, mhd. ver(e) f. n., mnd. vēre, mnl. vēre, veer, nl. veer, anord. ferja f., schwed. färja führen auf germ. *farjōn ‘Schiff zur Überfahrt’, Ableitung von einem zu fahren (s. d.) gehörenden kausativen Verb, das im Nhd. nicht mehr bezeugt, wohl aber in ahd. ferien, ferren ‘rudern, entlangsegeln, zu Schiffe fahren’ (8. Jh.), mhd. vern ‘fahren, zu Schiffe fahren’, asächs. ferian ‘fahren’, aengl. ferian ‘tragen, bringen, befördern’, got. farjan ‘zu Schiffe fahren’ erhalten ist und eigentlich ‘fahren machen (zu Schiff)’ bedeutet. – Fährmann m. ‘übersetzender Schiffer’, Kompositum des 17. Jhs. Ferge m. gleichbed. mit Fährmann, ahd. ferio, fer(i)go, ferro ‘Ruderer, Seemann, Schiffer’ (9. Jh.), mhd. ver(e), verje, ver(i)ge ist Nomen agentis (jan-Ableitung zum Verb ahd. ferien, s. oben) und ergibt durch Übergang des j in g nach r nhd. Ferge, das im 17. Jh. durch Fährmann abgelöst wird, in der romantischen Dichtung des 19. Jhs. jedoch wieder Verwendung findet.