lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Drohen

nhd. bis spez. · 12 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Wander
Anchors
13 in 12 Wb.
Sprachstufen
5 von 16
Verweise rein
15
Verweise raus
9

Eintrag · Wander (Sprichwörter)

Drohen

Bd. 1, Sp. 698
Drohen 1. De vun Dräuen starft, ward mit Furten belutt. – Eichwald, 362; Eiselein, 124. 2. Die drohen, fürchten sich am meisten. 3. Die eim träwen, wollen einem nichts thun. – Gruter, I, 19. Holl.: Dreigers vechten niet. (Bohn I, 312.) 4. Drawet einer mit der Faust, so sihe zu deinem Schwerdt. – Lehmann, 134, 4. 5. Drohe nicht mit Strafen, die grösser sind als die Schuld; vollstreckst du sie, so sündigst du; erlässt du sie, so lügst du! (Arab.) 6. Drohen ist leichter, als tödten. 7. Drowen schreckt Narren, wie Donner die Kinder. – Petri, II, 154. 8. Du drohst mir mit der Faust, und wenn ich dir nicht wieder drohe, so sagst du, ich sei kein Mann. – Wullschlägel. Neger in Surinam, um zu sagen: Du zwingst mich, Gleiches mit Gleichem zu vergelten, sonst glaubst du, ich sei dir nicht gewachsen. 9. Es droht mancher, der Schläge kriegt. 10. Mancher droht und zittert vor Furcht. – Simrock, 1689. Frz.: Tel menace, qui tremble qui a grand peur. It.: Tal ha paura, ch' a minacciar ardisce. (Pazzaglia, 260, 7.) – Tal ha paura, che minacciar osa. (Gaal, 305.) Ung.: Némelyik mást fenyeget, maga pedig reszkettében alig áll. (Gaal, 305.) 11. Mit Drohen kann man keinen Feind schrecken. 12. Mit Drohen wird niemand geschlagen. – Kirchhofer, 146. 13. Mit trohen kan man auch ein Feind schröcken. – Sutor, 666. Lat.: Cogimus interdum cum gladio gladium. (Sutor, 666.) 14. Vom Drohen eines Knaben wird kein Bogen schlaff. 15. Vom Drohen (Dräuen) stirbt niemand. – Eisenhart, 47; Steiger, 112; Hertius, III, 14; Tunn., II, 7; Kirchhofer, 146; Sailer, 256; Simrock, 1682; Cahier, 3913; Eiselein, 124; Graf, 293, 79. Die Rechtslehrer sagen in Bezug auf dies Sprichwort: Drohungen sind zwar strafbar, allein es kann der, welcher einem andern erst die Zufügung eines Uebels ankündigt, nicht so bestraft werden, als wenn die strafbare Handlung schon wirklich ausgeführt worden wäre. Das Sprichwort lehrt aber auch ausserdem, dass der Bedrohte sich nicht mit Nothwehr zu entschuldigen vermag, weil diese erst dann eintreten kann, wenn eine wirkliche und nicht blos angekündigte Gefahr vorhanden ist. n.: Ingen døer af trudsel. (Prov. dan., 116.) Engl.: Threatened folks live long. (Gaal, 304.) It.: Più sono minacciati che gl' ammazzati. (Pazzaglia, 212, 3.) – Vive più il minacciato, che l'impiccato. (Pazzaglia, 168, 3.) Lat.: Minarum strepitus asinarum crepitus. (Binder I, 986; II, 1859; Seybold, 306.) Port.: Tambem os ameaçados comem pao. (Bohn I, 294.) Span.: Los amenazados comen pan. (Bohn I, 229.) 16. Vom Drohen verrecken die Hunde nicht. 17. Wä vun Dräue stirv, wêd met Föze begrave. (Köln.) – Weyden, IV, 16. 18. War sich furem Droin fercht, muss ma mit Eselsf ... begraben. – Robinson, 897. 19. Was man andern drohet, bekommt man wieder. 20. Wem viele drohen, der lebt wol hundert Jahre. 21. Wer andern drohet, bekommt meist die Prügel selber. It.: Tal hor chi minaccia vien poi battuto. (Pazzaglia, 212, 1.) 22. Wer dräuet, der warnet. 23. Wer drawet, der beitzt mit eim todten Falken. – Lehmann, 134, 2. 24. Wer drawet, der warnet, vnd begert kein schaden zu thun. – Lehmann, 134, 1; Simrock, 1687. 25. Wer droht, macht dich nicht todt. – Simrock, 1685; Venedey, 150; Graf, 293, 81. Engl.: Barking dogs never bite. – The greatest barkers bite not sorest. Frz.: Le chien qui aboie ne mord pas. 26. Wer vom Drühen stirbt, dem soll man mit Wachholder ins Grab rauchen. – Eiselein, 124. 27. Wer von drüwen (trawen) stirfft, den sal men mit fôrten1 verluyden (begraben). – Tappius, 169b; Henisch, 744; Mayer, I, 130; Simrock, 1683; Franck, I, 51a; Pistor., III, 56; Luther, 68; Graf, 293, 83. 1) Henisch (1315) hat dafür, wol scherzhaft verhüllend, fürwitzen. – Ein Wort Kaiser Friedrich's II., wenn er von den drohenden Bullen des Papstes sprach. – Nordfriesisch lautet es: Thiar fan Thrüwin starft, skal mä Förter beringd wees. (Firmenich, III, 4, 34.) n.: Hvo som døer af trudsel skal bødes mod skarn. (Prov. dan., 115.) Holl.: De van dreigen sterft, wordt met veesten overluid. (Harrebomée, II, 365.) – De van druwen sterft, den sal men mit dreten overluden. (Fallersleben, 236.) It.: Chi muore senza di paura si seppelisce colle vesciche. Lat.: Dum minis quis obit, pulsans campanaculus sit. – Minari et caedere non semper ejusdem. (Seybold, 306.) – Qui moriere minis, asini tumulabere bombis. (Eiselein, 124.) – Qui moritur minis, bombis tumulent asininis. (Binder I, 1475; II, 2781; Gartner, 124.) – Qui moritur minis, compulsabitur sibi bombis. (Fallersleben, 236.) 28. Wer zu viel droht, den fürchtet man nicht um ein Brot. – Liedersammlung. 29. Er drohet ihm wie einer feisten Henne. – Hans Sachs. 30. Er drohet (noch), wenn er schon seine Hocke Prügel hat. Der Franzose sagt vom Bretagner: Er droht immer erst, wenn er bereits geschlagen hat. (Reinsberg V, 128.) 31. Er droht mit dem Finger und sein Herz ist im Zwinger. 32. Es ist dir gedroht wie einer fetten Gans. – Simrock, 1684. 33. Mit seinem Drohen hat es noch lange keine Noth. – Binder II, 1418. Lat.: In diem istud est, quod minaris. (Binder I, 725; Seybold, 237.) 34. Eitles Drohen ist Weiberrache. Lat.: Minitari muliercularum. (Sailer, Sprüche, 182, 84.) 35. Em sâl net meren drön.Schuster, 664. 36. Mit drawen und poldern fängt man keine Vögel. – Lehmann, 935, 11. 37. Man droht erst, ehe man schlägt. Nach dem Sprichworte: Le Breton menace lorsqu'il a frappé, verfährt der Bretone auf entgegengesetzte Weise; er schlägt erst zu und droht hernach. (Gerbel, Ausland, 1871, S. 94.) 38. Von Draun fällt kein Haar. (Altmark.) – Danneil, 259. 39. Wer dräuet, der will nicht schlagen. – Petri, II, 697. 40. Wer von dreuen stirbt, soll man mit Klappern begraben. – Petri, II, 775.
5738 Zeichen · 199 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Drohen

    Adelung (1793–1801) · +5 Parallelbelege

    Drohen , verb. reg. neutr. welches mit dem Hülfsworte haben verbunden wird, und die dritte Endung der Person erfordert, …

  2. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    drohen

    Goethe-Wörterbuch

    drohen von rund 540 Belegen 12mal ‘dräuen’ (in Lyrik u Versdrama od -epos); vier Fünftel aller Belege im literar Werk 1 …

  3. modern
    Dialekt
    drohen

    Bayerisches Wörterbuch · +3 Parallelbelege

    drohen Band 4, Spalte 4,575f.

  4. Sprichwörter
    Drohen

    Wander (Sprichwörter)

    Drohen 1. De vun Dräuen starft, ward mit Furten belutt. – Eichwald, 362; Eiselein, 124. 2. Die drohen, fürchten sich am …

  5. Spezial
    drohen

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    dro|hen vb.intr. 1 (einschüchtern) manacé (-cia), fá tëma, fá pora 2 (bevorstehen) manacé (-cia). ▬ es droht ein Sturmwe…

Verweisungsnetz

30 Knoten, 20 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 4 Kompositum 17 Sackgasse 9

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit drohen

6 Bildungen · 1 Erstglied · 3 Zweitglied · 2 Ableitungen

Zerlegung von drohen 2 Komponenten

dro+hen

drohen setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

drohen‑ als Erstglied (1 von 1)

drohendmächtig

GWB

drohend·maechtig

drohend-mächtig Und größer .. nahet schon | Der Göttin rundumschriebner Thron [ der Mond ], | .. Nicht näher! drohend-mächtige Runde, | Du r…

drohen als Zweitglied (3 von 3)

abdrohen

DWB

abdrohen , durch drohen aberzwingen. s. abdräuen .

androhen

DWB

andro·hen

androhen , comminari, imminere: die gefahr droht jetzt an; einem den tod androhen; dem androhenden oder angedrohten streich ausweichen; inde…

bedrohen

DWB

bed·rohen

bedrohen , was bedräuen: einen hart bedrohen. fehlerhaft mit dem dat.: Ludovicus bedrohete dem französischen könig mit offenbarem kriege. Ha…

Ableitungen von drohen (2 von 2)

bedrohen

DWB

bedrohen , was bedräuen: einen hart bedrohen. fehlerhaft mit dem dat.: Ludovicus bedrohete dem französischen könig mit offenbarem kriege. Ha…

erdrohen

DWB

erdrohen , minis impetrare, aberdrohen.