Eintrag · Köbler Ahd. Wörterbuch
gisezzen sw. V. (1a)
gisezzen , sw. V. (1a)
- nhd.
- setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, hinlegen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, ordnen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, einen Sitzplatz anweisen, Platznehmen lassen, einen festen Wohnsitz geben, ansiedeln, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, vereinbaren, auseinandersetzen, innehaben, verschaffen, in einen Zustand versetzen, bestellen, sich hinsetzen, sich hinlegen, sich legen, aufhören
- ne.
- put (V.), fix (V.), order (V.)
- ÜG.:
- lat. amplificare Gl, cadere Gl, collocare Gl, N, componere Gl, condicere Gl, constituere B, E, N, RhC, T, constitutor (= gisezzento) MH, consuescere Gl, creare Gl, deponere Gl, digerere B, disponere B, Gl, exponere Gl, fundare N, imponere Gl, N, T, indere Gl, instituere B, E, ordinare B, pangere Gl, ponere Gl, O, RhC, T, possidere Gl, postponere Gl, (prostituere) Gl, (redigere) N, restituere Gl, statuere Gl, MH, N, T, superponere O, T
- Vw.:
- s. ana-, fora-, furi-, ingagan-, in-, nidar-, zisamane-
- Hw.:
- vgl. anfrk. gisetten*, as. gisėttian*
- Q.:
- B, E, GB, Gl (765), MH, N, O, OT, RhC, T
- I.:
- Lbd. lat. statuere?
- E.:
- s. gi, sezzen
- W.:
- mhd. gesetzen, sw. V., setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen
- nhd.
- (ält.) gesetzen, sw. V., (verstärkter) setzen, DW 5, 4077
- R.:
- gisezzento, (Part. Präs. subst.=)M.: nhd. Schöpfer (M.) (2)
- ne.
- creator
- ÜG.:
- lat. constitutor MH
- R.:
- in enti gisezzen: nhd. behandeln
- ne.
- treat (V.), deal with
- R.:
- zi steti gisezzen: nhd. wiederherstellen, in Ordnung bringen, beilegen
- ne.
- restore, reestablish
- ÜG.:
- lat. constituere T
- R.:
- zi houbite gisezzen: nhd. unter den Hauptpunkt stellen, zur Hauptsache machen
- ne.
- put (V.) unter the gist
- ÜG.:
- lat. recapitulare Gl
- L.:
- Karg-Gasterstädt/Frings 8, 542 (gisezzen), ChWdW8 256b (gisezzen), ChWdW9 732b (gisezzen), 2, 733a (gisezzento), EWAhd 7, 1161
- Son.:
- MrA02 = Alphabetisches Reichenauer Mischglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8) (4. Viertel 8. Jh.), Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300), Tgl14 = Glossen zum Echternacher Evangeliar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 9389), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)