lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

dare

ahd. bis mnd. · 9 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

MWB
Anchors
13 in 9 Wb.
Sprachstufen
3 von 16
Verweise rein
29
Verweise raus
22

Eintrag · Mittelhochdeutsches Wb. (MWB)

dare Adv.

Bd. MWB 1 1207, Sp. 18
dare Adv. i.d.R. dar, seltener dare, vereinzelt dari und dara; bei der Bildung von Pron.-Advv. allomorph zu in den Formen dar/dor und der/dir, vor Vokal auch dr- und d-. dar/dare steht gelegentlich für lokales → dâr/dâ, z.B.: hette sie die finster niet vertriben, / sie weren die nacht dare bliben Herb 9563. Direktionales Adv., vereinzelt temporal ( 1.1.1.3 , 1.2.2 ) und final ( 1.4 ); gelegentlich verstärkt durch al 1 demonstrativ ‘dorthin’ , ‘bis dahin’
1.1 wiederaufnehmend
1.1.1 den Ziel- bzw. Endpunkt einer Bewegung, eines Handelns oder Geschehens benennend
1.1.1.1 einen Ort aufnehmend, der durch ein einzelnes Satzglied ausgedrückt wurde
1.1.1.2 einen Ort aufnehmend, der sich durch eine beschriebene Situation oder die Gesamtsituation konstituiert
1.1.1.3 einen zeitlichen Endpunkt aufnehmend, der sich durch eine beschriebene Situation oder die Gesamtsituation konstituiert
1.1.2 die Richtung einer Handlung angebend (auch die mentale oder emotionale Hinwendung betonend)
1.1.2.1 die Hinwendung zu einer Person
1.1.2.2 die Richtung der Aufmerksamkeit, eines Wünschens oder Strebens angebend
1.2 auf dem Weg zum trennbaren Präfix den Zielpunkt vertretend
1.2.1 direktional
1.2.1.1 mit einer Perspektivumkehrung von wiederaufnehmendem ‘dorthin’ zu ‘herbei’
1.2.1.2 unter Abschwächung der Gerichtetheit im weitesten Sinne den öffentlichen Raum bezeichnend ‘vor -, hin-’ (im Belegmaterial keine Übertragung zu ‘offen’ wie in nhd. darlegen )
1.2.1.3 unter der Perspektive des Fortgebens (ohne dass eine Zielperson oder eine Richtung benannt sind, vgl. 1.1.2.1 ) ‘hin-, fort-’
1.2.2 temporal, parallel zu 1.2.1.1 mit der Perspektivumkehrung von wiederaufnehmendem ‘bis dahin’ zu ‘bis auf den heutigen Tag’ in den Wendungen
1.3 korrelierend mit einem präp. Ausdruck, der das Ziel angibt
1.4 korrelierend mit einem abh. Satz, der das Ziel oder Ergebnis angibt
2 relativ ‘wohin’
2.1 mit Bezugswort im übergeordneten Satz
2.2 oft ohne Bezugswort im übergeordneten Satz
3 in paarigen Ausdrücken
3.1 mit dan , dannen
3.2 mit dar
3.3 mit hin
3.4 mit her
3.5 mit wider
   1 demonstrativ ‘dorthin’, ‘bis dahin’    1.1 wiederaufnehmend    1.1.1 den Ziel- bzw. Endpunkt einer Bewegung, eines Handelns oder Geschehens benennend    1.1.1.1 einen Ort aufnehmend, der durch ein einzelnes Satzglied ausgedrückt wurde: do chomen si zeineme steine / dar gi Moyses alterseine VMos 48,12; diu genade ist daz paradise: / dar werdent alle di gewiset, / die daz umbe got verdienent Wahrh 16; ein fores stuont da nahen, / aldar begunde ich gahen Tannh 3,20; swar ir wellet, dar wil ich Tr 14001; ûf mînes herzen veste [...]. / sî vertrîbet al die geste, / die dar ladent mîne sinne KLD:BvH 16: 3,5; Iw 2130    1.1.1.2 einen Ort aufnehmend, der sich durch eine beschriebene Situation oder die Gesamtsituation konstituiert: Menesteus [...] stach Odiniam, / daz er vf die erden quam. / des wart Paris gewar / vnd sluc einen phil dar Herb 5746; sie schrei so lute, daz dare / die lute alle quamen / vnde sie von den sorgen namen ebd. 18171; da wurde wol gesungen, / getanzet und gesprungen. / nu dar! nemet war, wa diu liebe springet Tannh 4,119. übertr.: din tugend ob aln tugenden stan / so hoch, daz keine tugend dar gereichet SM:We 1a: 3,4    1.1.1.3 einen zeitlichen Endpunkt aufnehmend, der sich durch eine beschriebene Situation oder die Gesamtsituation konstituiert: ouch hete er sînes lîbes kraft / harte wol enthalten dar [bis dahin] Er 796; si enmohten noch enkunden / ir mit kreften niht gelegen / noch die arme alsô geregen / als si tâten unze dar ebd. 890    1.1.2 die Richtung einer Handlung angebend (auch die mentale oder emotionale Hinwendung betonend)    1.1.2.1 die Hinwendung zu einer Person: er gnadit in vnde neic dare / vnde saz vf vnde reit Herb 1208; wer dich gesleht an dinen wangen, / den andern solt du ym dar gelangen EvStPaul 6747; daz [den Knochen] soltû dînem hunde darwerfen PrBerth 1:91,9; ich nam niht wan einer war: / mîn ougen blihten dike dar SM:HvS 3: 1,7; Tr 1101; ich tuon im werden dienst dar Parz 645,23. – mit dem Aspekt des Fortgebens (vgl. 1.2.1.3 ): schilt und sper reicht man im dar Wig 1875. 9003; Parz 150,13. Tristan der süeze junge / hiez im [dem Boten] zu sîner lîpnar / zwô marc goldes wegen dar HvFreibTr 1442; einen schilt hiez si dar strecken / und den mit rôtem gold bedecken Orend 2195; do cronete man in mit golde / vnd leh ime ein lant dar Roth 4720; Teichn 236,74    1.1.2.2 die Richtung der Aufmerksamkeit, eines Wünschens oder Strebens angebend: so warte ich jæmerlîchen dar / unde stên verdâcht als ein ellender man SM:Had 7: 4,5; frô mich der gedinge tuot, / den ich hân ze reinem guote: / mit versentem muote / ger ich dar und doch mit schœner zuht SM:KvL 19: 3,4; wê, waz ich do trôstes mich ze dir versach! / dar dient ich sît, daz ich mîn stæte nie zerbrach SM:Te 5: 1,7    1.2 auf dem Weg zum trennbaren Präfix den Zielpunkt vertretend    1.2.1 direktional    1.2.1.1 mit einer Perspektivumkehrung von wiederaufnehmendem ‘dorthin’ zu ‘herbei’ des cleinœdes was ouch genuoc / des siu im vil hiez dar tragen UvZLanz 6501; do rief er eime knappen dare / vnd enblozzete im gare / sin leit vnde sine swere Herb 11251; Sîfride und Kriemhilde wart beiden dô geseit, / daz ritter dar komen wæren NibB 740,2; VMos 47,30    1.2.1.2 unter Abschwächung der Gerichtetheit im weitesten Sinne den öffentlichen Raum bezeichnend ‘vor -, hin-’ (im Belegmaterial keine Übertragung zu ‘offen’ wie in nhd. darlegen): hübeschlîch / was alle sîne rede gar; / rechte als der rôsen wurfe dar, / sus bluoten in der stunde / die wort ûz sînem munde HvFreibTr 1304; in Verbindung mit → setzen auch im Sinne einer allgem. Verbindlichkeit: so mac der capitel ein anderen dar setzen zu eime landescommendûre StatDtOrd 101,5; iewedirz hat er dar gesezit, scilicet [nämlich] David: rehtin gedingin vnde got ze vvrhtin Spec 9,2    1.2.1.3 unter der Perspektive des Fortgebens (ohne dass eine Zielperson oder eine Richtung benannt sind, vgl. 1.1.2.1) ‘hin-, fort-’ – meist tendierend zu ‘(etw./ sich) preisgeben, ausliefern’ Genelun sine truwe dare gab: / er geuuͦgte in ze handen / den helt Roͮlanden Rol 1983; Iw 7219; wer zeiget zu dem knechte, / in solchen truwen klar / der sinen hern †befechte / und geb sich selber dar Mügeln 356,4; ze pfande er gît sich selben dar Parz 609,20; sü strahtent dar lip und muot, / dez wart verreret wit ir bluot ParzRapp 106,8; WhvÖst 15750. – hier wohl fachspr. oder umgangsspr. bedingtes verkürztes Sprechen ‘servieren’ schuͤz ez in einen ofen vnd laz ez backen. vnd gib in [den Fladen] dar also heiz BvgSp 86. 74a    1.2.2 temporal, parallel zu 1.2.1.1 mit der Perspektivumkehrung von wiederaufnehmendem ‘bis dahin’ zu ‘bis auf den heutigen Tag’ in den Wendungen: ~ bringen ‘etw. seit langem (bis heute) in Besitz haben’ (vgl. WMU 1,291 B1.2; 1,343 B4 und → hër mit bringen): wan der ertzpischolf [...] spricht, er hab ez drizzich iar in rehter gwer dar braht UrkCorp (WMU) 787,2; ir hvͤs ze Rinuelden, das ir was vnd dar hatte brach vur ir eͥgen hvͤs ane alle widersprache, vnd das si do lidich vnd leire [frei von Ansprüchen und Auflagen] in ir hant hatte UrkCorp 540,43. 5 u.ö.; hierher oder ‘mit in die Ehe bringen’ nach dem totleibe sol div frowe nemen ir morgengabe vnd allez daz dar zvͦ horet, daz varnde gvͦt heizet [...] div bette, div si dar brahte, bolster vnd kvssin, div si dar brahte SchwSp 17a. von alter ~ ‘von alters her (bis in die Gegenwart)’ diu [Secundille] het in ir rîche / hart unlougenlîche / von alter dar der liute vil / mit verkêrtem antlützes zil: / si truogen vremdiu wilden mâl Parz 519,7; wie es von alter dar komen were UrkBasel 4:138,42 (a. 1340)    1.3 korrelierend mit einem präp. Ausdruck, der das Ziel angibt: mîner frouwen solt du singen in ir ôre dar SM:HvStr 1: 1,2; HvNstAp 11891; die wâren zuo dem mâle / alle dar ze hove komen Tr 6033; Rol 220; Tauler 57,21    1.4 korrelierend mit einem abh. Satz, der das Ziel oder Ergebnis angibt: er wirt gefuͦret alsam ein schaf, dar, da man in slehet Konr 10,61; sie zeigeten mit den fingern dar, / da sie sahen in die schar / ir man vnd ir amis Herb 6253. sît diu fröide ist gar dahin, / sô wil ich gedenken dar, / der [derjenigen, der] ich eigenlîche bin SM:St 12: 1,6. von Wîzenecke her Dietmâr, / mit gefuoge brâhte schône dar [brachte es dazu] , / daz der herren etlich in / sanden gegen Beiern hin Ottok 2006    2 relativ ‘wohin’    2.1 mit Bezugswort im übergeordneten Satz: daz ich vngefangen / kvmen bin [...] / von crichen, dar ich was gesant Herb 2073; den brachte Alexander / von vremidime lande / dar nie nichein cristin man / weder e noch sint ne quam Roth 4958; so muß ich anderswar dar mich gott gewiset Lanc 41,20    2.2 oft ohne Bezugswort im übergeordneten Satz: so vergizzit er dar er scolta MemMori 120; die boten du cherten, / dar man si lerte, / zu der cristin lande Rol 626; Tr 2417. 15281; daz ich mit triuwen allen mînen sin / bewendet hân, dar es mich dunket vil MF:Reinm 6a: 4,5    3 in paarigen Ausdrücken    3.1 mit dan, dannen: lieplîch blicken von den wîben dar und dan mit spilnden ougen KLD:GvN 3: 2,2; liez ich dô daz ouge mîn / tougenlîchen an daz dîn, / daz brâhte ich unsanfte dan / unde lîhte dar MF:Reinm 26: 4,10; Tr 882. 902. mîn gewerbe ist anderswar, / ich gê dannân oder dar MF:Reinm 60: 3,7    3.2 mit dar: daz mich mîn gemüete / dar noch dar, wan dar so strîteclîchen treit SM:UvS 24: 5,4; sô sleht er danne ûz aller craft / dar unde dar und aber dar Tr 855    3.3 mit hin: als ein swîn in einem sake / vert mîn herze hin und dar SM:St 4: 4,2; dise zwifaltickeit / wiste in hin vnde dare Herb 11349    3.4 mit her: daz niemen chunde erlangen / die hœhe noch ergründen nider / die wîte für unde wider, / die lenge her unde dar KvHeimHinv 881; nv horet, wie Cassandra sprach, / do sie die toten alle sach / ziehen dar vnd her Herb 6131; er treip ez her vnt dare / mit gelubede vnde mit bete, / daz sie sinen willen tete ebd. 17597; si vrâgeten her oder dar, / daz er des alles antwurt bôt Tr 2736    3.5 mit wider: si [Akk.] triben die tobenden ünde / wîlent ûf und wîlent nider, / iezuo dar und iesâ wider Tr 2432

MWB 1 1207,18; Bearbeiterin: Baumgarte

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    dâre

    Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA) · +1 Parallelbeleg

    dâreAWB adv., Gl., Murb. H., Otfrid (fast aus- nahmslos Reimwort), Georgsl.: ‚da, dort, bei S541dâre – darm 542 dieser G…

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    dâreadv.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +6 Parallelbelege

    dâre adv. nur in der zusammensetzung:

  3. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    dar(e)

    Mnd. Handwb. (Lübben/Walther) · +3 Parallelbelege

    dar(e), 1. räumlich: da, dort; wo. 2. zeitlich: da, als. 3. modal.: sofern, wenn.

Verweisungsnetz

36 Knoten, 38 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 6 Wurzel 2 Kognat 1 Kompositum 20 Sackgasse 7

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit dare

100 Bildungen · 87 Erstglied · 12 Zweitglied · 1 Ableitungen

dare‑ als Erstglied (30 von 87)

DAREIK

DWB2

dar·eik

DAREIK m. antike, ursprünglich persische münze. lehnwort aus gr. δαρεικός, der gr. bezeichnung dieser münze. dieses ist abl. vom pers. könig…

Dareikos

Meyers

Dareikos , s. Daricus .

darein

DWB

dar·ein

darein drein , adv. ahd. dâr dara in ( Graff 5, 61 ), mhd. dâ dar în, drîn ( Benecke 1, 750 ), engl. thereinto, dän. derind, hinein, intro, …

darein

FWB

1. Lokaladv. zum Ausdruck der Bewegungsrichtung eines Gegenstands / Geschehens in eine räumliche (oder räumlich vorgestellte) Bezugsgröße hi…

Dareintapp

SHW

Darein-tapp Band 1, Spalte 1391-1392

Dareinweck

SHW

Darein-weck Band 1, Spalte 1391-1392

dareinbleiben

PfWB

darein·bleiben

darein-bleiben , darin-bleiben st. : ' nachsitzen in der Schule '. Er hot misse dreiⁿbleiwe [verbr. VPf], drinbleiwe [verbr. WPf]. Südhess. …

Dareingabe

PfWB

darein·gabe

Darein-gabe , Darin-gabe f. : ' Zugabe ', Dreiⁿgab [ NW-Frankeck ], Dringab [ RO-Dielkch ]. Südhess. I 1391 u. 1392; Rhein. I 1265 ; Els. I …

Dareíngeben

Campe

darein·geben

Х Dareíngeben , v. trs. unregelm. ( s. Geben), zugeben, noch über die gehörige Zahl, noch über das gehörige Maß geben. Einem etwas dareingeb…

dareingeben

FWB

dar·eingeben,

1. ›sich mit etw. einverstanden erklären, sich fügen‹.; 2. ›etw. (zu einer Menge) hinzugeben, hinzufügen‹.

Dareíngehen

Campe

darein·gehen

Х Dareíngehen , v. ntr. unregelm. ( s. Gehen), mit sein, oben ein gehen, als Zugabe dazukommen, als Zugabe angesehen werden. Das gehet noch …

Dareingeld

PfWB

darein·geld

Darein-geld n. : = Daraufgeld 1, Dreiⁿgeld [ PS-Haust ], Drin- [ KU-Börsbn Reichsth ZW-Bechhf L'wied KL-Weltb Fockbg/Limb RO-Als NW-Bobh LU-…

dare als Zweitglied (12 von 12)

Kandare

RDWB1

Kandare f j-n an die ~ nehmen idiom. , umg. - приструнить кого-л.; кого-л. к ногтю идиом. , разг. ; кого-л. за ушко да на солнышко идиом. , …

aldare

KöblerMhd

ald·are

aldare , Adv. nhd. dorthin, eben dahin Hw.: vgl. mnl. aldaer Q.: Eilh (1170-1190), LvReg, HTrist, Gund, HvNst (FB aldar), Chr, HLanc, Nib, P…

dâr, dār(e)

MNWB

dar·dare

dâr, dār(e) s. aldâr. In den folgenden Zusammensetzungen ist gleichmäßig die Schreibung dãr gewählt, obwohl ein Teil auf dār- zurückgeht.

dewidare

KöblerAhd

dewidare , V. nhd. anzeigen ne. mark (V.) Q.: Urk (10. Jh.) I.: ahd. beeinflusst? E.: s. germ. *witan, st. V., sehen, wissen

mordridare

DRW

mordridare, v. frankolat. ermorden um 900 Niermeyer 704

mundare

KöblerAhd

mund·are

mundare , V. nhd. schützen ne. protect Hw.: s. a. mundiare* Q.: LLang, Urk (716) E.: s. munt (1) Son.: lat.-lang.

nidare

AWB

nid·are

nidare adv. ( zur Bildg. vgl. Wilm., Gr. 2 2 § 468,2 Anm. 1; vgl. daneben nidaro adv. ), mhd. nidere; as. nithare ( As. Hwb. S. 292 s. v. ni…

rosdare

KöblerMnd

ros·dare

rosdare , F. Vw.: s. rostdar L.: Lü 307a (rostdare)

Standare

Wander

stan·dare

Standare Sie ist e Standarn. (S. Mietsch.) – Sutermeister, 104.

wadare

KöblerAhd

wad·are

wadare , V. nhd. hindurchwaten ne. wade through Q.: Gregor von Tours (4. Viertel 6. Jh.) E.: s. germ. *wadan, st. V., waten, gehen; idg. *u̯…

wardare

KöblerAhd

ward·are

wardare , V. nhd. bewachen ne. watch (V.) ÜG.: lat. parcere Urk Q.: Urk (986) E.: s. warda, warta Son.: lat.-lang.

Ableitungen von dare (1 von 1)

undâre

Lexer

un-dâre adv. ib. unpassend, ungehörig, unfreundlich Rul. Herb. Iw. Trist. U. Warn. si gruoʒte in vil undâr Ga. 2. 421,399. vil undâre sprech…