lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

busze

nur nhd. · 2 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
3 in 2 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
8
Verweise raus
2

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

busze f.

Bd. 2, Sp. 570
busz, busze,f. emendatio, correctio, goth. bôta, ags. bôt, alts. buota, nnl. boete, altn. bôt, schw. bot, n. bod. die ahd. form schwankt aber zwischen puoʒ und puoʒa, die mhd. zwischen buoʒ und buoʒe und auch die nhd. früher noch zwischen busz und busze, obschon jetzt nur das letztere gilt. von dieser doppelgestalt wird gramm. 4, 245 gehandelt, auf den unterschied eines männlichen busz und weiblichen busze läuft sie nicht hinaus, das wort scheint immer weiblich und nur zuweilen aus erster decl. in die vierte übergehend, wie wir heute acht, schlacht, furcht für mhd. ahte, slahte, vorhte setzen, im 16 jh. allerwärts gab, red, sach u. s. w. für gabe, rede, sache vorkommt. das ahd. mhd. einsilbige buoʒ galt in der redensart 'mir wirt buoʒ' ich werde frei, ledig, 'ich tuon buoʒ' ich mache frei, ledig, beidemal mit beigefügtem gen. der sache, und nie steht dann puoʒa, buoʒe, für welchen sprachgebrauch sich kaum ein grund anführen läszt, da in derselben lage 'mir ist, wirdit laba', 'er tuot dir is laba' gesagt wird, nicht lap, lab; eher scheint für buoʒ ein übergang ins adj. anzunehmen, wie z. b. das gr. ὄφελος adjectivisch und substantivisch gesetzt zu werden pflegt. heute hört die verschiedenheit wieder auf und überall ist das volle busze hergestellt. Von der wurzel unter büszen, die bedeutungen sind folgende: 11) keine spur mehr eines sinnlichen busze, sartura, refectio, man müste denn die zusammensetzungen buszseite, buszstück vom subst. busze ableiten. 22) das goth. bôta verdeutscht ὄφελος, commodum, solatium und so steht das altn. bôt, z. b. siða bôt, vitae solatium, zumal in beinamen der frauen ârbôt, bæjarbôt, trost, hilfe des jahrs, der stadt. häufig so jenes ahd. mhd. buoʒ, hierher können noch einige beispiele des 15. 16 jh. gerechnet werden, die sich sicher mehren lassen werden: als mag der geizig seinen schlund vil minder fullen dann der hund, und wirt (im) sorgen nimmer busz. Morscheim spiegel. Oppenh. 1515 C 3b; sintemal man seiner krankheit möchte busz finden (in quanto pure alcun modo si trovava al suo scampo). Bocc. 1, 107b, wo der Ulmer druck 71d: seitmale man seiner krankheit möcht pusze finden. voc. 1482 e 4a hat: busz, erznei, hilfe fur die krankheit, remedium, medicamen. ei das er hab sant Quirins busz! H. Sachs III. 3, 70d, ist eine verwünschung, welche ausdrückt, dasz er für Quirins übel hilfe suchen müsse, d. h. es habe. 33) im alten recht war busze emendatio, satisfactio, compositio, was einer für begangne verletzung zu entrichten hatte (RA. 649) und in den ags. wie altn. gesetzen gilt bôt in diesem sinn technisch. ebenso ist das ahd. puoʒa satisfactio, emendatio, pretium (Graff 3, 227) und mhd. stehen buoʒe und beʒʒerunge oft verbunden. die weisthümer verknüpfen auch busze und brüche, z. b. 3, 380; es sei zum tod oder in die acht, oder zur busze am gut oder ins gefängnis. Esra 7, 26; nach puosz des gelts stet mein begir. Schwarzenb. 135, 2. es heiszt busze zahlen, geben, leisten, entrichten, setzen, auflegen, schenken, erlassen, in busze fallen, zu busze setzen, [] zu busze stehn: ich wil dir ewiglich darumb zu busz stehen. buch der liebe 70a; so bitte ich euwer gnad demütiglich, dasz ihr mir es wöllet verzeihen, ich auch gern darumb zu busz stehn. 263b; das zähl ich allen schelmen zur busze; gedenken magst du alles, nicht alles darfstu sagen, das sagen pfleget busze, das denken nicht zu tragen. Logau 3, 4, 87; ihr wart in straf gefallen, mustet euch, wie schwer sie war, der busze schweigend fügen. Schiller 522a; o wie ein harte busz, drei gläser mit wein auf ein schimlich nusz! Garg. 92a; es ist ein schwere busz, wer lieb durch leid meiden musz. Henisch 571, 68. 44) häufig kirchliche busze, die für begangne sünde auferlegt wird. μετάνοια, dem wortsinn gemäsz, übersetzt Ulfilas stets durch idreiga, wie die vulg. durch poenitentia, auch ahd. gilt dafür hriwa, hriuwa, riuwa, poenitentiam agere ist hriuwa tuon, wurchan. der kirche aber genügte nicht an der inneren contritio, sie forderte thätliche reue und die ags. version des N. T. gibt schon poenitentia durch dædbôt, thatbusze. an die stelle des ahd. hriwa wurchan trat allmählich puoʒa wurchan, mhd. buoʒe würken; es wirt sich bessern und würken buosz. fastn. 887, 8; solch spotter seind unglückhaftige menschen, die nit mögen leiden, das sie penitenz und buosz wirken. Keisersb. s. d. m. 45a; hab euch dabei ermant, das selbig schif zuo verlassen und buosz zu würken. sch. der pen. 1a; freuwen sich die engel über einen sünder, der buosz würkt. 128a; am montag hab der buosz wirkent mensch zweimal milchspeis geessen. 129b; bis sie vollkommene buosz gewürket hatten. bienenk. 161a; des nachts im finsternis fort heuln bei ihrm fürsten der finsternus, doselbsten ewig wurken busz. Eyering 1, 429. Luther sagt aber busze thun für poenitentiam agere, nicht wirken: darumb schüldige ich mich und thue busze in staub und aschen. Hiob 42, 6; da ich bekeret ward, thet ich busze. Jer. 31, 19; thut busze, das himelreich ist nahe herbei kommen. Matth. 3, 2; sehet zu, thut rechtschaffene frucht der busze. 3, 8. Luc. 3, 8; sie hätten vorzeiten im sack und in der aschen busze gethan. Matth. 11, 21; und müsse leid tragen über viele, die zuvor gesündiget und nicht busze gethan haben. 2 Cor. 12, 21. ich taufe euch mit wasser zur busze. Matth. 3, 11; ich bin kommen die sünder zur busze zu rufen. 9, 13; predigete von der taufe der busze zur vergebung der sünden. Marc. 1, 4; er soll niemants sagen, was im der priester zu buosz uf hat gesetzt. Keisersb. s. d. m. 71b; die busz aber, die ich dir ufsetze, soll dise sein. Alberus wider Witzel M 6a; sunder sihe, das du von den begangnen sünden buosz thuoest und absteest. Frank weltb. 114a; für die sünde busze zu thun. bienenk. 38b; gott war stets wie er ist, wird wie er ist stets sein, ich aber soll aus schuld in busze treten ein, damit für höll und tod sei heil und himmel mein. Logau 3, 2, 19; der jahrstag dieser unglückselgen that, er ists, den ich mit busz und fasten feire. Schiller 408a; er muste jene winterreise, jene busze von Canossa vollziehen, durch die er die majestät des kaiserlichen namens so tief erniedrigte. Ranke reform. 1, 31. busze wird oft in der formel mit besserung und mit beichte verknüpft. die Schweden sagen göra bättring für busze thun, die Dänen bod og bedring. voc. 1482 e 4a hat: busz, besserung fur die sunde oder fur die bosen getat. busze und beicht. Schwarzenb. 139, 2. 141, 1. die kirche fordert zur vollen busze dreierlei, contritio, confessio, emendatio.
6550 Zeichen · 142 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    buszef.

    Grimm (DWB, 1854–1961) · +2 Parallelbelege

    busz , busze , f. emendatio, correctio, goth. bôta, ags. bôt, alts. buota, nnl. boete, altn. bôt, schw. bot, dän. bod. d…

Verweisungsnetz

13 Knoten, 10 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 1 Kompositum 10 Sackgasse 2

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit busze

43 Bildungen · 1 Erstglied · 42 Zweitglied · 0 Ableitungen

busze‑ als Erstglied (1 von 1)

Busz, Ernst

DWBQVZ

Busz, Ernst *1843 Tenniken/Basel-land †1928 Glarus.

busze als Zweitglied (30 von 42)

ABBUSZE

DWB2

DWB2 ABBUSZE f. DWB2 sühnung. neben sonst geläufigem abbüßung nur von einzelnen autoren gebraucht: DWB2 ⟨1663⟩ der geübten abbuße im thurn F…

dingbusze

DWB

ding·busze

dingbusze , f. und so einer seiner klage die er anstellt, nicht folge thut, der soll büszen dem herrn ( probst ) ein dingbuese, das sind fun…

einbusze

DWB

ein·busze

einbusze , f. jactura: er hat, leidet viel einbusze; zum behufe der gemächlichkeit, aber mit einbusze aller einsicht. Kant 2, 523 ; die einb…

frauenbusze

DWB

frau·n·busze

frauenbusze , f. levis mulcta. Stieler 261 , weil frauen gelinder bestraft werden.

galgenbusze

DWB

galgen·busze

galgenbusze , f. poenitentia pro tempore J. G. Haas deutschlat. handwb. (1808) 219 a , wie galgenreue.

geldbusze

DWB

geld·busze

geldbusze , f. mulcta pecuniaria Stieler 261 , ein gältbuosz verfallen, committere poenam Maaler 155 a , nl. geldboete Kil. ; vergl. puosz d…

gerichtsbusze

DWB

gerichts·busze

gerichtsbusze , f. strafgeld, das ans gericht zu zahlen ist: eingezogne gerichtsbuszen, genommene pfänder pflegte man alsbald zu vertrinken.…

gewinnseinbusze

DWB

gewinn·s·einbusze

gewinnseinbusze , f. , von Campe ( verdeutschungswb. 448 b ) für lucrum cessans vorgeschlagen; vgl. auch DWB gewinnsmangel .

halsbusze

DWB

hals·busze

halsbusze , f. poena capitis: mit der halsbusze gestraft werden. Frisch 1, 402 c , aus Sigismunds deutscher constit. in Preuszen.

hegebusze

DWB

hege·busze

hegebusze , f. busze die für die verletzung einer einfriedigung zu entrichten ist: der ( schultheisz ) sol ine gebieten .. gehorsam zu sin; …

heuchelbusze

DWB

heuchelbusze , f. verstellte busze, ohne innere reue.

hochbusze

DWB

hoch·busze

hochbusze , f. busze die einem hochgerichtsherrn zu erkennen zusteht: item wo iemandts buszfellig, wer die hochbuszen zu setzen, zu entsetze…

kirchbusze

DWB

kirch·busze

kirchbusze , f. kirchenbusze: im sünderhemdchen kirchbusz thun. Göthe 12, 187 .

kirchenbusze

DWB

kirchen·busze

kirchenbusze , f. poenitentia ecclesiastica, publica Stieler 261 , öffentliche bestrafung vor der gemeine Frisch 1, 516 a ; kirchenbusze thu…

klaffbusze

DWB

klaff·busze

klaffbusze , f. in einem hess. weisthum von 1549: es haben auch ire junkern von alters noch ein busz, die klafbusz genant, sei 30 hlr. Halta…

klotzbusze

DWB

klotz·busze

klotzbusze , f. mulcta, s. Heynatz antibarb. 2, 189 ( die allg. deutsche bibl. anh. I—XII s. 59 tadelt das wort in Liebichs gesangbuch ), es…

markbusze

DWB

mark·busze

markbusze , f. busze für frevel in der mark, dem gemeindewalde ( vgl. DWB mark 7). Haltaus 1316 .

nothbusze

DWB

noth·busze

nothbusze , f. oder nothreue, eine busze aus noth oder zwang. Ludwig 1337 .

räumbusze

DWB

raum·busze

räumbusze , f. busze für unterlassene räumung eines landes. vergl. unter DWB räumbrief .

raufbusze

DWB

rauf·busze

raufbusze , f. mulcta capillationis. Haltaus 1510 . vergl. DWB raufen 7.

reubusze

DWB

reubusze , f. ein wort der rechtssprache. reubusze findet statt, wenn der eine kontrahent von dem völlig abgeschlossenen vertrage mit verlus…

schadbusze

DWB

schad·busze

schadbusze , f. schadenersatz: und die beszrung und die grichtschilling und schadbuoszen, die sind meines herren des aptes. Grimm weisth. 5,…

schattenbusze

DWB

schatten·busze

schattenbusze , f. bezeichnung des brauches im alten deutschen recht, dem zu folge der nicht vollehrliche mann den schatten seines beleidige…

scheinbusze

DWB

schein·busze

scheinbusze , f. poenitentia simulata, resipiscentia hypocritica. Stieler 261 . scheinbusze trat nach altgerm. recht für tötung oder verletz…

schuldbusze

DWB

schuld·busze

schuldbusze , f. mulcta, olim debitori imposita, solutionem crediti liquidi protrahenti Scherz-Oberlin 1447 . Haltaus 1656 , mulcta delictor…

strafbusze

DWB

straf·busze

-busze , f. : ( etwas ) verbüszen mit der strafbuesz weisth. 6, 45. —