lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

tra

mhd. bis spez. · 6 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

LDWB1
Anchors
6 in 6 Wb.
Sprachstufen
5 von 16
Verweise rein
2
Verweise raus
1

Eintrag · Ladinisch-Deutsch (Mischí)

trá

Bd. 1, Sp. 1
trá I vb.tr. (tira, trat) 1 ziehen, spannen 2 (n bot) abfeuern, abziehen 3 (p.ej. cun n lastich) schnellen 4 (tëne) straffen, anziehen, spannen, anspannen, ausspannen 5 (sciuré, smaché) werfen, hinwerfen, schleudern, schmeißen, schmettern, schlagen, schießen, stürzen, hinhauen, stoßen, knallen 6 (poscené, trá i dasc) würfeln 7 (la ponsiun) beziehen 8 (n dënt) reißen, ziehen 9 (stroflé, strozé) schleifen, rücken: trá taies Baumstämme rücken/schleifen 10 (na linia) ziehen, einzeichnen 11 (te n ater vers) verziehen 12 (peté: p.ej. n scrai, n ürle, n süst) tun, ausstoßen 13 (na cherta) ausspielen 14 (zupfené: p.ej. les cordes de n stromënt) ‹mus› anreißen, zupfen II vb.intr. 1 (stlopeté) schießen, feuern, knallen 2 (ester strënt: p.ej. n guant) ziehen, spannen, eng sitzen 3 (avëi suzes) ziehen, Erfolg haben 4 (ciamin, furnel, mogun) ziehen 5 (fá mé, ficé) schmerzen, stechen, beißen, wehtun: le brac me tira der Arm schmerzt mir 6 (ciucé) saugen 7 ‹sport› schießen, werfen, bumsen III vb.impers. (p.ej. l’aria) ziehen IV vb.refl. se trá 1 (s’ingumbé) sich krümmen, sich verwerfen, sich spannen, sich verbiegen, sich verziehen, sich verformen, arbeiten: chësta brëia se tira dieses Brett verwirft sich 2 (se slaiché) sich schleichen, vordringen 3 (se tëne) sich spannen 4 (dé ite: p.ej. n drap, na peza) zusammenlaufen, sich zusammenziehen V loc.vb. trá adalerch 1 herholen, herschleppen, herbeischleppen, herbeiziehen 2 (impizé adalerch) anlocken, herlocken; trá adöm 1 zusammenziehen, zusammenfassen, konzentrieren, harken 2 (ressumé) rekapitulieren, zusammenfassen 3 (rempiciolí) verkleinern, zusammenziehen; se trá adöm sich zusammenziehen, schrumpfen, schwinden, eintrocknen, zusammenschrumpfen, (se stlüje) sich zusammenziehen, (n temporal) aufkommen, (muscul) sich verkrampfen; trá ados 1 umlegen, umschlagen, überwerfen, bewerfen; se trá ados (n guant) sich anziehen, sich ankleiden, sich umwerfen, sich umhängen, (na desfridada) sich zuziehen, sich holen, (na critica) sich zuziehen 2 (na maratia) einschleppen; trá ca 1 herziehen, heranziehen 2 (ridl, coltrina) vorschieben, vorziehen, zuziehen 3 (sciuré ca) herüberwerfen 4 hervorholen; trá ca la vedla storia die alte Geschichte wieder hervorholen; mit der alten Leier kommen; trá ciará (stlop) abdrücken, losdrücken; trá dainciará (p.ej. n ütl) herausschlagen, profitieren, ziehen; trá dant 1 bevorzugen, vorziehen, favorisieren, überordnen, voranstellen; trá dant valgügn tl testamënt jdn. im Testament bevorzugen 2 (incolpé) vorwerfen, ankreiden, beschimpfen, zum Vorwurf machen; chësc ne pón nia ti trá dant das kann man ihm nicht nachsagen/vorwerfen; nia avëi valch da se trá dant sich gegenseitig nichts vorzuwerfen haben 3 (avëi na majera importanza) vorgehen, überwiegen, vorherrschen, den Vortritt haben; i vantaji tira dant söi desvantaji die Vorteile überwiegen die Nachteile; le dovëi tira dant die Pflicht geht vor; trá dant le laur ala vita privata die Arbeit dem Privatleben überordnen 4 (sposté: p.ej. n termin) vorverlegen, vorverschieben 5 (ofëne) beschimpfen, vorhalten; trá danterfora durchziehen, lichten, herausziehen; trá demez 1 (sciuré) wegwerfen, wegtun, wegschütten 2 (spaterlé) vergeuden, verschleudern, wegwerfen; trá demez le tëmp die Zeit vergeuden 3 (scarzé) abziehen, losreißen, wegziehen, fortreißen 4 (calcolé demez) abrechnen, abbuchen, Abzüge machen, ‹mat› subtrahieren 5 (desconzentré) ablenken, beirren, abhalten 6 (selezioné) ausmustern 7 (streflé) wegschleppen 8 (refodé) verwerfen; trá dlungia ia fehlen, verfehlen, vorbeitreffen, vorbeischießen; trá do 1 schleifen, hinter sich herziehen; trá do valgügn jdn. ins Schlepptau nehmen 2 (n torche) anziehen, festschrauben, festziehen 3 (recuperé: p.ej. ores de laur) aufholen, nachholen, hereinbringen, wettmachen; chësc ne vára nia plü da trá do das ist nicht mehr nachzuholen/wettzumachen 4 (somié tl comportamënt/deport, la somëia) nachgeraten, nachschlagen; trá do le pere dem Vater nachschlagen 5 (cun le restel) verstreutes Gras/Heu zusammenrechen 6 (n torche) nachstellen, nachziehen 7 (sciuré do) nachwerfen, nachschmeißen; ti trá do (sciuré do, cacé do) scioldi a valgügn ‹pop› jdm. Geld nachwerfen; trá fora 1 ausziehen, herausziehen, herausgreifen, hinausziehen; trá fora döt das Letzte aus sich herausholen; se trá fora (se despié) abziehen, abstreifen, sich ausziehen, sich entblößen, sich freimachen, sich entkleiden, abtun, (se stlarí: cil) sich auflösen, abziehen, sich aufklären, (de na situaziun) sich herausziehen, (doré dî) sich dehnen, sich erstrecken, sich hinschleppen, (de na uniun) sich austragen 2 (aprofité) gewinnen, erwirtschaften, profitieren, herausschlagen, ziehen, aussaugen 3 (trá en lunch) hinausziehen, hinauszögern, hinziehen, hinschleppen, hinausschieben, verzögern, verschleppen, strecken, in die Länge ziehen 4 (de tera: p.ej. na planta) ausreißen, entwurzeln, austilgen, (plöma) rupfen, zupfen 5 (de porjun) herausholen 6 (fracelné) entlocken, herauslocken, hervorlocken, herausbringen, abgewinnen, herausrücken 7 (ala niza) losen, auslosen, verlosen; i ún trat fora che che dess fá chësc laur wir haben gelost, wer diese Arbeit tun soll 8 (despié) abstreifen, entblößen, entkleiden 9 (tó y jí) ausmerzen, herausmachen, löschen 10 (runcé) roden 11 (n mineral) fördern, extrahieren 12 (desconzentré) verwirren, zerstreuen, konfus machen, aus der Fassung bringen; nia se lascé trá fora sich nicht beirren lassen; no te lascé trá fora! lass dich nicht stören! 13 (n pësc) angeln, fischen 14 (scioldi, paié) blechen, herausrücken, berappen 15 (n cortel) zücken 16 (a ries) erzwingen 17 (rumpí) herausbrechen 18 (streflé) herausschleppen 19 (daidé) bergen, herausreißen, ziehen 20 (gní cun valch) hervorkramen, herausrücken, herausholen, hervorzaubern, hervorholen 21 (rogore demez) entweichen, wegrinnen, austreten; l’ega ne tira nia fora das Wasser entweicht nicht 22 ‹chim› entziehen; trá ia 1 abreißen, losreißen; la corda s’á trat ia das Seil ist gerissen 2 (spaterlé) verschwenden, vergeuden, durchbringen 3 (adoré sö) verschießen 4 (tëmp) verlieren, vertrödeln, verschwenden; trá ia la domënia den Sonntag vertrödeln 5 (perde) verspielen; se trá ia la proa d’ejam die Prüfungsarbeit verhauen 6 (roviné) verhauen; trá ia y ca 1 hin und her ziehen 2 (pisimé, bazilé) zögern, zaudern; trá inant 1 fortschreiten, vorantreiben 2 sich durchbringen; trá inant cun fadia sich fortschleppen, kümmerlich sein Leben fristen; trá incërch herumschmeißen; trá indalater auseinanderreißen, zerreißen; trá indô 1 zurückziehen, widerrufen, zurücknehmen; trá indô n comane einen Befehl widerrufen; se trá indô sich zurückziehen 2 (p.ej. n abonamënt) abmelden, abbestellen 3 ziehen, einziehen, umstoßen; trá inite hineinrücken; trá intoronn 1 herumziehen, herumwerfen, herumschmeißen 2 (stlopeté) ballern; trá ite 1 einwerfen, einbringen 2 (incassé, score) einnehmen, einziehen, kassieren, einkassieren, erlösen, abkassieren, zusammentreiben, einheben, eintreiben, einlösen, erheben, einspielen, Geld einnehmen, Geld einheben; avëi scioldi da trá ite (da score, da incassé) Geld ausstehen haben; trá ite (scudí) le fit den Pachtzins einziehen; trá ite contribuc Beiträge einziehen 3 (assorbí) einsaugen, aufsaugen, absorbieren, resorbieren, löschen; che tira ite saugfähig 4 (le fle) atmen, einatmen, inhalieren, schlucken 5 (recuperé) hereinbringen, nachholen, wettmachen 6 (involvé) hineinziehen, verwickeln, involvieren, verflechten, verstricken, verführen, ziehen, in Mitleidenschaft ziehen; i n’ó nia me lascé trá ite te chësc strit ich will mich in diesen Streit nicht hineinziehen lassen 7 (trafogne) einziehen, eindringen, versickern, infiltrieren, rieseln 8 (tó ite) eingliedern, einschließen, miteinbeziehen, einbeziehen 9 ‹tecn› einfahren, einholen; trá ite les rodes (pro n fligher che á pié le jore) das Fahrgestell einfahren 10 (p.ej. fi tla aodla) einziehen 11 (lié) ‹chim› binden; trá jö 1 abbrechen, einreißen, niederreißen, niederziehen, niederbrechen, vernichten, demolieren, abbauen, umstürzen; trá jö (demolí) n frabicat vedl ein altes Gebäude abreißen 2 (cumpedé demez) abrechnen, abziehen, abbuchen, in Abzug bringen, ‹mat› subtrahieren 3 (dales cutes) absetzen, abschreiben; chësc import pó gní trat jö dieser Betrag ist absetzbar; les cutes pón trá jö dal paiamënt die Steuern kann man vom Lohn abrechnen 4 (dal cunt) abbuchen; trá jö n import dal cunt einen Betrag vom Konto abbuchen 5 (sciacaré jö) feilschen, abhandeln, herunterhandeln, Abzüge machen 6 (destaché) lösen, ablösen, abtragen, abreißen, herunterziehen, herunterreißen; trá jö martli Briefmarken ablösen 7 (demoralisé) deprimieren, demoralisieren, entmutigen; trá para 1 mitreißen, fortreißen, hinreißen, fortziehen, mitbewegen, mit sich reißen 2 dahinraffen, hinwegraffen: la coia se á trat para tröc salvarjins die Seuche hat viele Wildtiere dahingerafft 3 (entusiasmé) mitreißen; n film che tira para ein mitreißender Film 4 (danejé) in Mitleidenschaft ziehen; trá pormez heranziehen; trá pro zubinden, zuziehen, zusammenziehen; se trá pro sich zusammenziehen, (na desfridada) davontragen, sich holen, sich zuziehen; trá sö 1 hinaufziehen, heraufziehen, hochziehen, hieven, aufziehen; la trá sö ‹pop, umor› sich besaufen, sich betrinken, sich einen Rausch antrinken; se trá sö hinaufklettern, sich hochstemmen, (cun na corda) sich an einem Seil hinaufziehen, (plantes) sich ranken, sich emporranken, (da na maratia) regenerieren, sich erholen, sich erfrischen, (niores) sich aufheitern 2 (costruí) erbauen, hochziehen 3 (inzité) entfachen, erregen 4 (mené sö) aufwinden, hochkurbeln 5 (varenté, mëte a post) sanieren 6 (soflé tl’aria: p.ej. stöp) aufwirbeln, aufwerfen, aufwühlen 7 (eduché: mituns) erziehen, großziehen, hochbringen, (tiers) aufzüchten 8 (l’ora) aufziehen 9 (na bandira) hissen 10 (incorajé) ermuntern, ermutigen 11 (dé importanza) hochspielen, aufbauschen, dramatisieren 12 (na discusciun) aufwerfen 13 (abiné adöm) aufbringen 14 (daurí) aufspannen; trá sot (p.ej. ega) sickern, einsickern, versickern, durchsickern, versiegen, sich verlaufen; trá sotfora entziehen, wegziehen; ti trá sotfora le funz a valgügn ‹fig› jdm. den Boden unter den Füßen wegziehen; se trá sotfora sich vor etw. drücken, sich vor der Arbeit drücken; trá sotissura wühlen, durchwühlen, herumwühlen, stöbern, durchstöbern, herumstöbern, kramen, herumkramen, durcheinander werfen, in Unordnung bringen; trá sura 1 (n torche) anziehen, schrauben, anschrauben, festschrauben, zudrehen, fest zudrehen 2 (ester strënt: p.ej. n guant) prall/sitzen, eng anliegen; che tira sura (sciöche la pel) hauteng, anliegend, enganliegend 3 ‹fig› (sparagné, avëi la varizia) sparen, geizen 4 (söl laur) mit Einsatz arbeiten; trá surajö überwerfen, überziehen; trá tres 1 durchführen, durchbringen; trá tres na prozedöra ein Verfahren durchziehen 2 (porté a fin) ausführen, vollziehen; trá tres n program ein Program durchziehen; trá zoruch 1 zurückziehen, widerrufen, einziehen, abberufen, umstoßen, rückgängig machen; se trá zoruch abtreten, weichen, sich zurückziehen, das Feld räumen, in den Hintergrund treten; se trá zoruch te se instës mit sich Einkehr halten; che ne vá nia da trá zoruch unwiderruflich 2 (palé) zurückwerfen, zurückschlagen 3 (trupes) abziehen. che tira al (söl) ghel gelblich; chiló tírel l’aria hier zieht’s, hier ist Luftzug; la trá ‹pop› 1 sich durchbringen, sein Leben fristen 2 sich durchsetzen, gegen jdn. ankommen; lascé trá (le tê) durchziehen, ziehen lassen; lascé trá l’aria durchlüften; mëte man da trá 1 anziehen 2 (da stlopeté) ‹mil› losschießen, das Feuer eröffnen; se trá en lunch sich dehnen, sich hinschleppen, sich hinziehen, sich in die Länge ziehen; se trá ia por tera kriechen; se trá ia y ite hineinschleichen, hineinkriechen; se trá impé sich hochraffen; s’un trá (s’la taié) abhauen, durchschlüpfen, kneifen, sich verziehen; ti trá ala olp auf den Fuchs schießen; ti trá bales de nëi a valgügn jdn. mit Schneebällen bewerfen; ti trá de man valch a valgügn jdm. etw. aus dem Rachen ziehen; ti trá na cutra al ciaval dem Pferd eine Decke umlegen; tíretun! fort mit dir!, mach, dass du fortkommst!; trá a tera ‹pop› tun, machen, anstellen, veranstalten, zu Wege bringen; trá al mal verführen, verleiten; trá al mal na jona ein Mädchen verführen; trá ala fin (morí, espiré) 1 aushauchen, sterben 2 ‹pop› (soné l’angonia) die Totenglocke läuten, das Zügenglöcklein läuten; trá ala lungia hinschleppen, hinziehen, verschleppen; trá cun la forza mit Gewalt ziehen, zerren; trá cun se mit sich reißen; trá en ester aufhelfen, (reanimé, trá en vita) wiederbeleben; trá en lunch hinziehen, hinschleppen, verzögern, in die Länge ziehen; trá fora dles mans fortreißen, ringen, aus den Händen winden; trá le nü (da carté) den Neuner werfen; trá n sis (cun le das) eine Sechs würfeln; trá na corda eine Schnur straffen; trá na pera einen Stein werfen; trá salc hüpfen, springen; trá tl’aria in die Luft/Höhe schießen; trá valgügn ia por tera jdn. zu Boden reißen; trá valgügn sön süa pert jdn. auf seine Seite ziehen; trá zacai fora de let jdn. aus dem Bett zerren; trat (sciuré) do spottbillig; trat adöm 1 (p.ej. n test) kurzgefasst, konzis 2 (p.ej. n muscul) verkrampft, verspannt; trat en lunch/trat fora langgezogen; trat ia verloren; trat sö mal (eduché mal) schlecht erzogen; trat zoruch 1 zurückgezogen 2 (isolé) zurückgezogen, einsam, weltfremd.
13354 Zeichen · 58 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    Trâgeogr. n.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)

    Trâ geogr. n. ein fluß. dâ diu Greian in die Trâ, mit golde ein waʒʒer rinnet Parz. 498,30.

  2. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    tra

    Grimm (DWB, 1854–1961)

    tra- kommt nur in zusammenrückungen vor, am häufigsten in trara (trari, trariro, trarum ...) und trala (tralali, tralale…

  3. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    tra

    Goethe-Wörterbuch

    tra [bisher nicht publizierter Wortartikel]

  4. modern
    Dialekt
    tra

    Schweizerisches Idiotikon · +1 Parallelbeleg

    tra Band 14, Spalte 2 tra 14,2

  5. Spezial
    trá

    Ladinisch-Deutsch (Mischí)

    trá I vb.tr. (tira, trat) 1 ziehen, spannen 2 (n bot) abfeuern, abziehen 3 (p.ej. cun n lastich) schnellen 4 (tëne) stra…

Verweisungsnetz

9 Knoten, 3 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Kompositum 3 Sackgasse 6

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit tra

5.506 Bildungen · 5.233 Erstglied · 271 Zweitglied · 2 Ableitungen

tra‑ als Erstglied (30 von 5.233)

Tra(n)del

BWB

Tra(n)del Band 4, Spalte 4,167f.

Traamus

PfWB

Traamus s. PfWB Traubenmus ;

traatschen

MeckWB

Wossidia traatschen in den Zss. af-, MeckWB an- , tausamen-, MeckWB vörtraatschen .

Trab I

Idiotikon

Trab I Band 14, Spalte 44 Trab I 14,44

Trab II

Idiotikon

Trab II Band 14, Spalte 52 Trab II 14,52

Trab III

Idiotikon

Trab III Band 14, Spalte 55 Trab III 14,55

Trab(b)el

SHW

Trab(b)-el Band 1, Spalte 1619-1620

Trabel

SHW

Trab-el Band 1, Spalte 1619-1620

trabsch

SHW

trab-sch Band 1, Spalte 1619-1620

traba

KöblerAhd

traba , F. nhd. Zelt ne. tent (N.) (1) ÜG.: lat. tenda Gl Q.: Gl (10. Jh.)

Trabākel

Meyers

tra·bakel

Trabākel (ital. trabaccolo ), zweimastiges Küstenfahrzeug mit Luggertakelung, im Adriatischen bis zum Schwarzen Meere; vgl. Boot.

Trabalge

RhWB

trab·alge

Trabalge -ba·l.jə Eup-Stdt Sg. t. f.: lärmendes Volk.

trabalgen

RhWB

trab·algen

trabalgen das Wort, nach frz. travailler »arbeiten« u. mdl. balgen (s. d.), ist in der WEif, im Rip u. NBerg hier u. da bezeugt, u. zwar dra…

trabant

DWB

trab·ant

trabant , m. , ' fuszkrieger, leibwächter, diener, begleiter, nebenplanet '. in fast allen europäischen sprachen verbreitet ( s. u. ), im de…

trabant,

FWB

1. ›Fußsoldat (im Unterschied zum reiter)‹; auch: ›Söldner‹; offen zu 2.; 2. ›Gefolgsmann, Begleiter, Leibwächter‹; allgemeiner auch: ›Diene…

Trabante

WWB

trab·ante

Trab a nte m. [verstr.] 1. (aus der höfischen Zeit) Läufer, der vorlaufend rufen musste ( Kr. Minden Min Kr. Minden@Hahlen Ha ). — 2.1. klei…

Trabanten

Herder

trab·anten

Trabanten , im Mittelalter die Leibwächter von Fürsten u. Befehlshabern; Nebenplaneten, Monde.

Trabantenamt

DRW

trabanten·amt

Trabantenamt, n. Posten, Stelle eines Trabanten (I) bitt für den kriegßman umb das trabanten ampt: herr küng es ist zůhandlen mehr vernemmet…

trabantenartig

DWB

trabanten·artig

-artig , adv. , zu 5 b β : weil ... noch abgesonderte, insularische hochländer ... auf den halbinseln trabantenartig dem centralen hochlande…

Trabantenbesoldung

DRW

trabanten·besoldung

Trabantenbesoldung, f. Entlohnung der Trabanten (I) trabanten besoldung ao &c 96: ... V.P. pfeiffer 1596 Pietzsch,HeidelbMusik 639 trabanten…

trabantenblutadern

DWB

-blutadern , zu 5 b β , venae satellites arteriae brachiales bei Zedler 21, 268 ;

trabantengarde

DWB

trabanten·garde

-garde : die kaiserlichen hatschieren und tr. begleiteten den wagen S. v. Bandemer zerstr. bl. 8 ; tr. zu pferde Stuhr br.-pr. kriegsverf. 1…

trabantengeld

DWB

trabanten·geld

-geld , zu 1 b: wir ( kurfürst Friedrich II. ) habin lassin schriben ... dem rathe zu Friberg, uns das drabantengelt nemlich 40 schog grosch…

tra als Zweitglied (30 von 271)

*aftra

KöblerGerm

*aftra , Adv. nhd. zurück ne. back (Adv.); RB.: got., an., as. E.: idg. *apotero-, Adv., weiter weg, Pokorny 53; s. idg. *apo, Präp., ab, we…

*altra?

KöblerAhd

*altra? , sw. F. (n) Vw.: s. *altara?

*austra

KöblerGerm

*austra , Sb. Vw.: s. *austa

*furhistra?

KöblerGerm

*furhistra? , Sb. Vw.: s. *forhist?

*knastra

KöblerGerm

*knastra , Sb. nhd. Knorren ne. knob; RB.: mnd. E.: s. idg. *gen-, V., Sb., zusammendrücken, kneifen, knicken, ballen, Geballtes, Zusammenge…

*k̑leitra

KöblerIdg

*k̑leitra , Sb. Vw.: s. *k̑leitrā<o:p></o:p>

*lahtra

KöblerAn

*lahtra , N. Hw.: s. lātr

*melktra?

KöblerAhd

*melktra? , st. F. (ō), sw. F. (n) nhd. Melkeimer ne. milking-pail Vw.: s. kuo-*

*mustra?

KöblerAhd

*mustra? , sw. F. (n) Vw.: s. fledare-

*paltra?

KöblerGerm

*paltra? , Sb. Vw.: s. *palta?

*slōhtra?

KöblerAe

*slōhtra? , sw. M. (n) nhd. Graben (M.) Hw.: s. slōh, *slōhtre? Q.: ON E.: s. *slōhtra? L.: Hh 300

*splitra

KöblerGerm

*splitra , Sb. nhd. Splitter ne. splinter (N.) Hw.: s. *spleitan E.: s. idg. *splei-, *plei-, V., spalten, spleißen, Pokorny 1000; vgl. idg.…

*sweostra

KöblerAe

*sweostra , F. Pl. Vw.: s. ge-, *sweostor (2)

*swestra

KöblerGerm

*swestra , F. (kons.) Vw.: s. *swester

*westra

KöblerGerm

*westra , Adv. nhd. westwärts ne. westward; RB.: got., ae., afries., as., ahd. Hw.: s. *westa Q.: PN (4. Jh.) E.: vgl. idg. *au- (3), *au̯e-…

faltra

MWB

-faltra MF. ‘Dornengestrüpp, Dornstrauch’ (meist wohl Heckenrose / Hagebuttenstrauch): hiuffolter unt dorne wûcheret dir diu erde Gen 480; G…

Kontra

RDWB1

Kontra n минус, недостаток, "против" das Pro und das Kontra gegeneinander abwägen - сравнить все "за" и "против"

Nonplusultra

RDWB1

Nonplusultra n панацея; универсальное средство; чудодейственное средство; чудодейственное лекарство; какое-л. снадобье творит чудеса идиом.

abextra

MLW

abextra (ab extra) MLW adv. 1 ab exteriore parte — von, nach außen : MLW Albert. M. animal. 16,66 p. 1096,9sq. Plato dicebat omnia esse ab e…

*abintra

MLW

abi·n·tra

* abintra MLW adv. abintus — von innen : MLW Trotula 2 p. 5,43 mulier ... vulvam suam -a abintra inungat. v. et p. 21,17. Prinz

abultra

MLW

abultra (ab ultra) MLW praep. de ultra — von jenseits : Annal. Emm. MLW a. 804 ( MLW MGScript. I p. 93,9) Saxones ab ultra Albium expulsi. M…

*accontra

MLW

* accontra v. * MLW acontra . Ziltener

*acontra

MLW

* acontra (acc-) MLW praep. 1 contra — gegen : MLW Anscar. pigm. p. 57 Anticristi manus accontra te est. 2 de recompensatione MLW i. q. pro …

acutra

LmL

acutra Neumenbezeichnung unbekannter Bedeutung — term of undetermined meaning that designates a neume [s.XI-XII] LmL Neum. Prima p. 195: Acu…

*adextra

MLW

* adextra (ad extra) MLW adv. extrorsum — nach außen : MLW Albert. M. animal. 1,296 inflexio poplitis fit ad extra retrorsum . 3,143 calidum…

adincuntra

LDWB1

adincuntra [a·din·cụn·tra] adv. entgegen. ▬ che ti vá adincuntra ala jënt bürgerfreundlich, bürgernah ; che vëgn adincuntra entgegenkommend,…

*adintra

MLW

adi·n·tra

* adintra (ad intra) MLW adv. introrsum — nach innen : MLW Albert. M. animal. 16,94 attrahi hoc (sperma mulieris) ad intra. Baader

adultra

LDWB1

adultra [a·dụl·tra] f. (-res) Ehebrecherin f.

Ableitungen von tra (2 von 2)

*emptra

MLW

? * emptra MLW subst. (theod. MLW inf. MLW vet. empster ) mus montanus — Murmeltier (Marmota marmota L .) : MLW Albert. M. animal. 22,97 -a …

Trä

RhWB

Trä = Schritt s. bei treten.