Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
gineman st. v.
st. v., mhd. frühnhd. genemen; as. giniman, mnl. genemen; ae. geniman; got. ganiman. — Graff II,1060 ff.
Praes.: ke-nim-: 3. sg. -et Nc 700,2 [14,20]. Np 57,10. 145,4; gi-: dass. -it Gl 2,665,30. 283,41 (M, 2 Hss.). T 75,1; 2. sg. imp. -] Gl 2,643,6; ge-: 3. sg. -it Ns 612,24 [292,16]; -et Nb 39,5. 114,31. 119,25 [31,24. 99,19. 103,16]. Nc 746,20 [62,2]. NpNpw 41,6. Np 61,6. 108,23.
ca-nem-: 3. pl. -ant Gl 1,109,8 (R); inf. -an 2,344,71 (clm 6325, Gll. 9. Jh. (?); k-); ki-: 3. pl. -ant 1,136,3 (K); 2. sg. conj. -es 271,48 (Jb-Rd); inf. -an Mayer, Glossen S. 16,5 (Bern 89, 9. Jh.); ke-: dass. -an Npw 2,9; -en Nb 47,16 [38,15]. Nk 396,24 [38,7]; ga-: inf. dat. sg. -anne Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 72,146 (Salzb. St. Peter a VII 2, Gll. 9. Jh.); gi-: 2. sg. conj. -e Gl 2,658,19; inf. -an 671,28. T 62,6. Npw 136,7; -en 118 S,144; ge-: 3. sg. conj. -e Nb 45,23 [36,30]; inf. -an Gl 2,145,54 (Frankf. 64, 9. Jh.). Npw 36,39; -en Nb 84,19 [73,8]. NpNpw 118 C,24 (= Npw 23). Np 2,9. 36,39. 118 S,144. 136,7.
Praet.: ca-nam: 1. sg. Gl 1,24,7 (Pa); 3. sg. Mayer, Glossen S. 54,2 (clm 4542, Hs. 9. Jh.); ki-: dass. Gl 2,675,31 (-nā); ke-: dass. Nc 810,16 [129,12]; gi-: dass. Gl 2,554,6. 645,42. 657,26. S 136,33 (BB). T 127,2. O 5,4,55. 14,8; ge-: 1. sg. S 337,39. 359,67; 3. sg. Gl 2,489,33. 616,42. Nb 119,5 [102,29]. Np 54,16. 67,13.
ke-nam-: 2. sg. -e Thoma, Glossen S. 9,11; gi-: 3. sg. conj. -i O 1,11,60; 3. pl. conj. -in 6; ge-: 2. sg. -i Pw 64,5; 3. pl. -en Nc 709,27 [26,5] (-â-).
Verschrieben: ca-neinant: 3. pl. Gl 1,136,3 (Pa); ca-num: 1. sg. prt. 24,7 (K).
ginemu Gl 1,390,24 s. ginâmi. 1) in der Verbindung in hant gineman etw. (in die Hand) nehmen, mit Akk. d. Sache: so si dia rotunditatem in hant kenam . unde si ... brah unde chorota . unde si nio so guotes neinbeiz quam cum Philologia . susciperet ... reseratis eius rotunditatis arcanis . postquam rem dulcissimam comperit Nc 810,16 [129,12]; O 5,14,8 s. 15b. 2) etw./jmdn. in Besitz nehmen, etw. an sich nehmen: a) mit abstr. Akk.: sia (die Welt) satanas ginami, ob er (Jesus) tho ni quami O 1,11,60; b) mit abstr. Akk./Akk. d. Pers. u. Präp. verb.: mit Präp. ana + refl. Akk.: uuan unde reda . doh man siu heize contraria . daz neist io be diu nieht taz siu in sih alde an sih ieht kenemen mugin oratio namque et placitum non in eo quod ipsa aliquid recipiant . contrariorum susceptibilia esse dicuntur Nk 396,24 [38,7] (vgl. auch 5); — mit Präp. zuo + refl. Dat.: zo imi kinam [ut me malus] abstulit [error, Verg., E. VIII,41] Gl 2,675,31; c) Glosse: geneman [si quis autem ad alium (episcopum) pertinentem (sc. presbyterum aut diaconum) audacter] invadere [, et in sua ecclesia ordinare tentaverit, ... ordinatio huiuscemodi irrita comprobetur, Conc. Nic. XVI p. 118] Gl 2,145,54. 3) etw. verwenden, mit abstr. Akk.: tara ingagene . genimit er daz eina dero geskeidenon . an dero assumptione . so uuerit er sih tes anderin . an dero conclusione Ns 612,24 [292,16]. 4) etw. empfangen, mit Akk. d. Sache: so ich in (den heiligen gotis lichenamen) auer genam, so nam ich in ân riwe miner sunden S 359,67; ferner: 337,39. 5) etw./jmdn. in sich aufnehmen, mit Akk. u. Präp. verb.: a) mit abstr. Akk. u. Präp. in + refl. Akk.: uuan unde reda . doh man siu heize contraria . daz neist io be diu nieht taz siu in sih alde an sih ieht kenemen mugin oratio namque et placitum non in eo quod ipsa aliquid recipiant . contrariorum susceptibilia esse dicuntur Nk 396,24 [38,7] (vgl. auch 2); b) mit Präp. zi + refl. Dat., Glosse: zi iro ginimit [quem (‘wen’) perfecte] absorbuerit [(die Liebe zum ewigen Leben), ad terrena foris desideria velut insensibilem reddit, Greg., Hom. I,11 p. 1473] Gl 2,283,41 (3 Hss. neman). 6) eine Eigenschaft annehmen, mit abstr. Akk. u. Präp. ana + refl. Akk.: ich gloubo daz der gotes sun ... uone demo tougenen werche des heiligosten geistis uone dero kiuskistun magide sancta Maria an sih ginam, ware unsunthafta, alla mennislicha natvra S 136,33. 7) etw. hören, Glosse: kaneman [vetus opinio est lectores pronuntiandi causa praecipuam curam vocis habuisse, ut] exaudiri (Hs. ex(h)aurire) [in tumultu possent, Is., De off. 2,11 p. 431] Gl 2,344,71. 8) jmdn. aufnehmen, mit Akk. d. Pers.: salig thana thu gecuri in genami, uuonon sal an frithouon thinin beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis Pw 64,5. 9) (eine Frau) heiraten, mit Akk. d. Pers.: sama thie aftoro (bruoder) arstarb uzan kind, inti ther thritto ginam sia (quenun) similiter secundus (frater) mortuus est sine filio, et tertius accepit illam (uxorem) T 127,2. 10) jmdm. etw./jmdn. (weg)nehmen, rauben: a) mit Akk. u. Dat.: α) mit Akk. d. Pers. u. Dat. d. Pers.: iro (der Ecclesia) bodem . unde iro fundamentum ist Christus . den iro nieman genemen nemag [vgl. fundamentum siquidem fidelium Christus est dominus, qui non potest iustis eripi, Cass.] NpNpw 136,7. daz hus ist sancta ęcclesia . dia er scone getan habet . mit dien die er diabolo genam . apostolis . prophetis . doctoribus . linguis loquentibus . gratiam curationum habentibus [vgl. haec spolia sanctificans hosti erepta, Aug., En.] Np 67,13; β) mit abstr. Akk. u. Dat. d. Pers./abstr. Dat.: so imo selben gizam, al thaz er tode ginam O 5,4,55. sie (muotsuhte) mugen in (den Menschen) irren sines sinnes . sie nemugen in imo doh nieht kenemen Nb 47,16 [38,15]. uuile du uualten din selbes . so . daz tu fortunam in uersihte eigist . so guunnest tu . daz ... tir ouh tiu fortuna genemen nemag igitur si tui compos fueris . possidebis . quod ... nec fortuna possit auferre 84,19 [73,8]. so iu der iungesto tag tero uuerlte . ouh ten (Namen) genimet . taranah liget iu ana der euuigo tod cum sera dies etiam hoc (nomen) vobis rapiet . iam vos manet secunda mors 119,25 [103,16]. heili dero rehton ist fone gote . fone diu nemag in sia nieman genemen NpNpw 36,39. gote uuirt undertan min sela. Persecutio negenimet mir iz Np 61,6. so sint hina alle iro gedancha. Der tod kenimet in sie gareuuo 145,4; ferner: NpNpw 118 C,24 (= Npw 23). S,144; b) nur mit Akk. d. Sache/Rel.-Satz: vvuo mag einig ingangan in hus strenges inti sinu uaz gineman quomodo potest quisquam intrare in domo fortis et vasa eius diripere T 62,6. quimit thie ubilo inti ginimit thaz thar gisauuit ist in sinemo herzen venit malus et rapit quod seminatum est in corde eius 75,1; c) Glossen: genam [licet et nemus illud adire, homini quod] ademerat [anguis, Prud., H. ad exequ. def. (X) 164] Gl 2,489,33. 554,6. genam [modo filia ... occidit et misero patris mihi nomen] ademit [Sed., Carm. pasch. III,111] 616,42. ginim scrot [tu regibus (der Bienen) alas] eripe [; non illis quisquam cunctantibus altum ire iter, Verg., G. IV,107] 643,6. kineman [quod si quidam episcoporum ... voluerint eis (den Diakonen, die geopfert haben) aliquid amplius tribuere vel] adimere [, penes ipsos erit potestas, Conc. Anc. XXII, PL 67,151D] Mayer, Glossen S. 16,5. canam [qui, dum se divinitatem homini addere spopondit, immortalitatem] sustulit (Hs. -til-) [Greg., Hom. II,25, PL 76,1194C] 54,2. furechriftost kename [parumne tibi videtur quod] praeripueris [maritum mihi, Comm. in Gen. = Gen. 30,15] Thoma, Glossen S. 9,11. 11) jmdn./etw. vernichten, tilgen: a) mit Akk.: α) mit Akk. d. Pers.: der tod chome die ana . die solih sint . also fiur die genam . die mit Moyse striten Np 54,16; ferner: 57,10. 108,23; β) mit abstr. Akk.: toh ih uuizen nemuge . souuio ih iz chosoe . uuaz selben die scrifte darazuo uerfahen . tie mit scribon mitallo diu alti genimet quamquam quid ipsa scripta proficiant . quae cum suis auctoribus premit longior . atque obscura vetustas? Nb 114,31 [99,19]. fone diu chit iz in biuuurte . alter al genimet Nc 746,20 [62,2]; b) Glossen: gineme [donec longa dies, perfecto temporis orbe, concretam] exemit (Hs. exemat) [labem, Verg., A. VI,746] Gl 2,658,19. ni ginimit [siquid mea carmina possunt, nulla dies umquam memori vos] eximet [aevo, ebda. IX,447] 665,30 (nach Gl.-Wortsch. 7,55 noch Gl. cedere). 12) etw./jmdn. (von einem Ort) fortnehmen: a) mit Akk.: α) mit Akk. d. Sache: tu getemperost taz iar . tu getuost iz misselih . mit tinero chrefte. So . daz taz loub . taz tiu bisa genimet . ter uuesteneuuint kerecche tua vis varium temperat annum . ut frondes quas aufert spiritus boreae . mitis zephyrus . revehat Nb 39,5 [31,24]; β) mit abstr. Akk.: tiu rota Martis . unde diu plauua Saturni negenamen sie (die Schicksale) doh nieht alle non tamen fortunas omnes involutas . illi gurgites sanguineus . aut ceruleus rapiebant Nc 709,27 [26,5]; b) Glossen: kinemes auferas [me de terra hac, condasque in sepulchro maiorum meorum, Gen. 47,30] Gl 1,271,48. ginam [quos (die jungen Schwalben) durus arator observans nido inplumis] detraxit [Verg., G. IV,513] 2,645,42. ginam [egregia interea coniunx arma omnia tectis] amovet (Hs. emovet) [ders., A. VI,524] 657,26. gineman [genitor ... Iuturnam ... parat fratris] dimittere (Hs. de-) [ab armis, ebda. XII,844] 671,28. za ganemanne [iste mons] transferendus [est qui per prophetam corrumpere dicitur omnem terram, Hier. in Matth. 17,20, CCSL 77,153,402] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 72,146. 13) jmdn. aus etw. befreien, mit Akk. d. Pers. u. Adv.-Verb. thâr ûz: vmbe uuaz uuegent dir dise uuerltirreden? ... er (Gott) genimet dih dar uz (da uz Npw) NpNpw 41,6 (vgl. Ausg. K.-T.; Ausg. Piper daruz). 14) jmdn. von etw. abbringen, mit Akk. d. Pers. u. Präp. aba + Dat./Adv.-Verb. thâr aba: noh ter tag neuuirt niomer . ter mih aba dero zalo geneme nec umquam fuerit dies . qui depellat me ab hac sententiae veritate Nb 45,23 [36,30]. tie rihtest tu mit iseninro gerto . daz chit mit unuuendigemo rehte . dih nemag taraba nieman genemen NpNpw 2,9. 15) gineman in Verbindungen: a) in brief gineman etw. aufzeichnen, mit pronom. Akk.: sant er filu wise selbes boton sine ... thaz sia erdrichi zaltin, ... in briaf iz al ginamin int imo es zala irgabin O 1,11,6; b) in sina hant gineman etw. in Besitz nehmen, mit abstr. Akk.: ther stad bizeinot lusti thes sines libes festi, thia er ginam in sina hant, tho er tod ubarwant O 5,14,8; Nc 810,16 [129,12] s. 1; c) in muot gineman etw. wahrnehmen, etw. (als Sinneseindruck) aufnehmen, mit abstr. Akk.: uuanda daz anima in muot kenimet . taz kebindet . unde gestatet memoria Nc 700,2 [14,20] (zur Bed. vgl. Glauch, Mart. Capella S. 342); d) sigu gineman siegen: do Iulius sigo genam . unde Pompeius flihenter . in Egypto erslagen uuard . to leita Cato fone Egypto daz here Nb 119,5 [102,29]. 16) Glossenwort: farsnaid canam amputavi tuli Gl 1,24,7. canemant deripiunt 109,8. consumant 136,3.
Abl. ginomanî, ginomannissida; vgl. ginâmi, unginoman. [Nässl]