Eintrag · Mittelhochdeutsches Wb. (MWB)
diuten swV.
1.1 ‘etw. bedeuten’
1.2 ‘etw. (auf deutsch) heißen, bedeuten’
1.3 ‘etw. verheißen, ankündigen’
1.4 refl. ‘etw. bedeuten, heißen’
1.5 (zur Einleitung von Texten) ‘lauten’
2 ‘(jmdm.) etw. deuten’
2.1 ‘(jmdm.) etw. auslegen, erklären’
2.2 ‘(jmdm.) etw. übersetzen’
2.3 ‘(jmdm. etw. wortlos) zu verstehen geben, kundtun’
2.4 ‘etw. (jmdm.) berichten, erzählen’
1 ‘einen bestimmten Sinn haben’ 1.1 ‘etw. bedeuten’ daz sint seltsaniv wort îv ze sagenne; iedoch scult ir merchen, waz div rede tûtte Spec 121,22; diz swert hie lît, waz tiutet daz? Tr 10370; der konig [...] sprach das sie nymer ußer gefengniß kemen, sie hetten yn zum ersten bescheiden was sin treum dúten Lanc 223,3; der stein gotes lichnam dütet Mügeln 335,9; ‘homo’ diutet als vil als ‘daz volkomen ist’ Eckh 2:345,6; Gen 1996; Iw 4437; RvEAlex 1148 1.2 ‘etw. (auf deutsch) heißen, bedeuten’ ‘Noricus ensis’, / daz diudit ‘ein suert beierisch’ Anno 20,10; ein wurze heizet cycuta, daz duotet schärlinch Barth 148,22; do wart dú selbe stat Horma / geheizen: das wort tútit ‘ban’ RvEWchr 14260; HeslApk 342. 1165; Eckh 3:199,3 1.3 ‘etw. verheißen, ankündigen’ er [der Bote] mac mir deuten vil wol guot, / daz mir sîn kunft sô sanfte tuot. / er sagt vil lîht mir eteswaz, / dâ von mir senenden wirdet baz UvLFrd 325,13; ich sich einen sternen brehn, / in dem hân ich wol gesehn / daz er trûrecliche stât - / daz diutet grôze missetât RvEAlex 1974; cometa düt dri arg Mügeln 264,1. 265,1 1.4 refl. ‘etw. bedeuten, heißen’ di ebreze ist zu einerhande suche guͦt, di heiset scyasis, das dutet sich lendensich Macer 2,10; Appolonius und Lonius, / zwar das dewtet sich alsuß [bedeutet das gleiche] HvNstAp 12706; Johannes tudit sich also vil alse ‘in deme di gnade ist’ Parad 106,36; Krone 6389; HeslApk 1260. 376; Kröllwitz 796 1.5 (zur Einleitung von Texten) ‘lauten’ deme chunege Antioche sante Ypocras einen brief, der dûtet alsus. ich enmach selbe hince dir niht chomen Barth 156,12; der brief diutet alsus ebd. 127,17. – refl.: dise rede ist geshriben in dem minneboͮche, vnde shribit sie vns Salomon vnde tvdit sih alsvs SalHaus 30,3 2 ‘(jmdm.) etw. deuten’ 2.1 ‘(jmdm.) etw. auslegen, erklären’ daz welle wir evh devten / daz bezeichenet daz heilige cruce VMos 35,13; diz bispel tuter in also RvEWchr 19095. 7258; disiu wort [...] wellen wir ze disem mâle diuten Eckh 3:10,3; konig Artus hat wise meister in sim lande, die im alwege sin treum dutent Lanc 489,12; KLD:Kzl 2:10,2; Daniel 6201; Parad 20,28 2.2 ‘(jmdm.) etw. übersetzen’ seht waz ich an den reche, / den ich diz mære diuten sol: / den zæme ein tiutschiu sprâche wol Wh 237,9; daz buoch er schône diutet / von wälhisch mir in tiutschiu wort KvWPart 208; also ich in dem latine las: / fides spes karitas. / seht daz dutet uch min zunge: / spes heizet di hoffenunge, / fides alzo heizet der geloube, / [...] / so heizet karitas di minne Brun 5917; Elis 441 2.3 ‘(jmdm. etw. wortlos) zu verstehen geben, kundtun’ sô swîge ich rehte als ein stumme, / der von sîner nôt niht gesprechen enkan, / wan daz er mit der hant sîniu wort tiuten muoz MF:Mor 16: 3,5; swaz sie mit worten gebiutet / oder mit dem vinger diutet, / daz widerredet nieman LvRegSyon 3070; si [Isolde] begunde im [Tristan] dâ mit diuten, / daz er her vür gienge UvTürhTr 1246; daz kunde schame duden Elis 3257; Tr 12980; Vät 36392; MarLegPass 10,24 2.4 ‘etw. (jmdm.) berichten, erzählen’ nu beginnet er iu diuten / ein rede die er geschriben vant AHeinr 16; darzû wurdin gesterbit / und getribin dannen / von wîbin unde mannen, / als ich mir hôrte duiten, / wol bî hundert luiten NvJer 20162. 20639; [das Buch Tobias] dutet ouch mere, von welekeme lande daz er wære Tobias 3,6; die horten gerne in duten / von gote also schonen trost / des si hoften sin erlost PassI/II 325,78; EckenlE2 38,6
MWB 1 1328,3; Bearbeiter: Schnell