Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
beta st. f.
st. f., mhd. bet(e); as. beda, mnd. bēde, mnl. bede; afries. bede; ae. bedu; got. bida. — Graff III, 57.
pet-: dat. sg. -o Npw 101,18; gen. pl. -ono S 290,9. — bet-: nom. sg. -a O 2,4,41. Nb 152,3 [163,4]. Np 59,7; gen. sg. -o NpNpw 19,7. Np 17,7. 87,15; dat. sg. -u Gl 2,93,33; -a 144,20; -o NpNpw 27,6. Np 101,18; acc. sg. -a Np, -e Npw 21,4; nom. pl. -a Np, -e Npw Orat. dom. 13; acc. pl. -a Np, -e Npw 19,7. — bed-: gen. sg. -on Pw 65,18 (vgl. Gr. i § 59); acc. sg. -a 54,2.
Liegt Gl 2,116,28 in potun ‘Bittgesuche’ eine Verschreibung für petun vor, so wäre beta auch schwach flektiert. Wahrscheinlicher ist, daß das Wort die Wendung diaconum eius et supplicationes ‘den mit dem bischöflichen Bittgesuch an den Kaiserhof gesandten diaconus’, Conc. Sard. ix, zusammenfaßt und acc. sg. (oder pl.) von boto ist, s. dort 4.
Bitte, Gebet: 1) an Gott gerichtet: a) allgem.: petono pittiu soso ih chan prece posco prout nosco S 290,9. ne faruuirp beda mina ne despexeris deprecationem meam Pw 54,2. got ... thahta stemmon bedon minro attendit voci deprecationis meae 65,18. er gehoret in sinero beto exaudiet illum NpNpw 19,7. ze dero diemuotigon beto sah er respexit in orationem humilium 101,18; b) als einzelne Bitte eines Gebetes, auf etwas Bestimmtes abzielend: got iruolleie alle dina beta. Also diu ist: pater qvos dedisti mihi ... impleat dominus omnes petitiones tuas NpNpw 19,7. du buest in dinemo heiligen sune ... doh du sina beta (in Gethsemane) negehorest 21,4. 27,6. siben beta churze sint tise Orat. dom. 13. ih pat sinero adventus . dero beto gehorta er mih Np 17,7. 87,15; — mit dem Genitiv dessen, um was man bittet: uuanda dir uuerdera ist diu beta dero himeliscon guoto . danne dero irdiscon 59,7. 2) an Menschen gerichtet: a) Bitte, Aufforderung: beta [hoc non a semetipso pertentet, sed multorum episcoporum iudicio, et maxima] supplicatione [perficiat, Can. apost. xiv] Gl 2,144,20. nim gouma, waz er (Satan) wolti, waz sulih beta skolti (in der Versuchung Jesu) O 2,4,41; b) Fürsprache, Vermittlung: alauuâroru betu [non prohibetur per diaconum suum rogare, ac significare his, quos scit] benigna intercessione [absenti posse praestare, Conc. Sard. ix] Gl 2,93,33. iro gelubeda . unde iro beta . daz uuaren suffragia Nb 152,3 [163,4].
Vgl. Wißmann S. 92 ff.