Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
quedan
[-d-]), part.prät. giquetan [-d-]), seit dem letzten
Viertel des 8. Jh.s in Gl. und in I, MF, PT, T,
OT, E, FP, WK, MH, B, GB, PG, APs, C, O, L,
LB, H, Ch, WB, BB, WBU, WM, G, N, Npg,
Nps, GA, WH, Ph, GHS, TC: ‚sagen, sprechen,
reden, erzählen, berichten, singen, erklären, be-
stimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage
machen, behaupten, nennen, bezeichnen, be-
deuten, heißen, lauten; acclamare, adicere,
adnuntiare, aestimare, affirmare, aio, asserere,
astruere, canere, censere, clamare, concedere,
confirmare, confitēri, contrahere, decernere,
definire, dicare, dicere, disputare, edicere,
enuntiare, gratia, habēre, inquam, insinuare,
iudicare, loqui, memorare, monstrare, noscere,
ponere, praedicare, praedicere, queri, referre,
respondēre, sacrare, salutare, sancire, serere,
statuere, subaudire, subicere, subiungere, suppli-
care, supradicere [= obana quedan], testari,
verbotenus, vindicare‘, auch in den Verbin-
dungen ubilo quedan ‚schmähen, fluchen;
maledicere‘, wela quedan ‚segnen, preisen;
benedicere‘, wola quedan ‚segnen, preisen,
schmeicheln; benedicere‘ 〈Var.: quae-, quę-
(Braune-Heidermanns 2018: § 28 Anm. 2),
chue-, che- (ebd., § 107 [und Anm. 2]), quhe-,
quue-, qhue- (ebd., §§ 142 Anm. 2. 143 Anm.
3. 144); -th-, -dh- (ebd., § 167 Anm. 3. 4); -t
(ebd., § 167 Anm. 6)〉. Der innerparadigmati-
sche Wechsel zwischen -d- und -t- beruht auf
der Wirkung des Vernerschen Gesetzes. – Mhd.
queden (keden) st.v. ‚sagen, sprechen, schallen‘,
frühnhd. keden unr.abl. ‚sagen, reden, anfragen‘,
nhd. (ausgestorben) keden ‚sagen, sprechen‘.
Versprengte Überbleibsel sind noch in einigen
Dial. erhalten geblieben: schweiz. chīden ‚(stark)
tönen, klingen, schallen, lauten‘, schwäb. keden
‚reden‘, vorarlb. kit, chit ‚er sagt‘, part.prät.
g’kit, bair. keden, köden ‚sagen‘, öster. keden
‚sagen‘, in der Sprachinsel Gottschee in Ober-
krain kait ‚sagt‘, kaite ‚sagte‘, in der Sprach-
insel am Monte Rosa andchjèdan ‚antworten‘,
tirol. enkêd’n, enkeid’n, ankêd’n ‚einem Rufen-
den aus der Ferne antworten‘ (s. intquedan),
rhein. queden sw.v. ‚langweilig erzählen,
schwatzen, ausplaudern, antragen‘, zimbr.
köden, koden ‚sagen‘.