lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

fleisz

nur nhd. · 2 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
3 in 2 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
3
Verweise raus
1

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

fleisz m.

Bd. 3, Sp. 1763
fleisz, m. contentio, diligentia, studium, industria, ahd. flîʒ, mhd. vlîʒ, alts. ags. flît, engl. ausgestorben, nnl. vlijt, schw. flit, n. flid von uns entlehnt, denn die altn. sprache kennt kein solches wort und fliotr celer ist unverwandt, auch ein goth. fleit erscheint nicht, sondern, wie die belege zeigen, dafür aljan (ellen) und usdaudei. bei Luther fehlerhaft geschrieben vleis. die alte bedeutung von streit ganz erloschen, die von eifer und anstrengung geblieben. 11) groszer, ganzer, hoher, ernster, emsiger, beharrlicher fleisz; anhaltender, ausdauernder, angestrengter, verdoppelter fleisz; böser, verkehrter fleisz, überiger fleisz (affectatio). Maaler 137c; der fleisz wächst, steigt, erhöht sich, nimmt zu; ermattet, erkaltet, läszt nach, nimmt ab. 22) fleisz thun: da der könig solchs höret, ward er seer betrübt und thet groszen fleisz, das er Daniel erlösete. Dan. 6, 14; so du aber mit deinem widersacher fur den fürsten gehest, so thue fleisz auf dem wege, das du sein los werdest. Luc. 12, 58; thue fleisz, das du vor dem winter komest. 2 Tim. 4, 21; indes thet der Augustin allen fleisz, das er seinen leib mit vielen tüchern warm macht. Luther 3, 402b; das ist ja leid für dich, thun auch fleisz und bitten, das du ledig werdest. 422a; wie er denn groszen fleisz thut, böse deudsch zu reden. 441b; ei ich wolte mich wol aus der welt fragen und du kanst dich des und des nicht erkündigen, und es ist war, ein mensch, wenn er fleisz thut, kann vil erfaren, lernen und ausfragen. kluge, weise reden 1565, 271b. 1570, 286b; doch nit feireten und fleisz theten. Bocc. 1, 42a; sie solchen fleisz thun wolt, das im das on zweifel werden solte. 1, 299b; thut fleisz. Mich. Neander menschensp. 69; eines tags thet der ritter also groszen fleisz. buch d. l. 34, 2; die ärzte theten also groszen fleisz, darmit der Lanzelet wider geheilt und gesund ward. 37, 2; thue nur fleisz, id age. Ayrer proc. 1, 1; auch ihr seid aus der schar, die von der wiegen an mit alter weisheit sich zu messen fleisz gethan. Fleming 62; auch ich hab ümm parnassen und sein gelehrtes volk mich ofte finden lassen, hab allen fleisz gethan ümm Föbus seine gunst. 96; ich höre aufmerksam zu und will fleisz thun, dasz ich euch nicht misverstehe. Claudius 8, 81. fr. faire diligence, eilen. 33) fleisz haben: also auch die tischer und zimmerleute, die tag und nacht erbeiten und schnitzen bildwerk und fleisz haben mancherlei erbeit zu machen. Sir. 38, 28; ich gebe im zeugnis, das er groszen fleisz hat umb euch (goth. þatei habaiþ manag aljan bi izvis). Col. 4, 13; und ob er alle sunde so rein nicht kan erzelen, das er doch fleisz hab, sich der alle zu erinnern. Jonas bei Luther 6, 419a; darumb haben wir allezeit groszen fleisz gehabt. augsb. conf. im corp. doctr. chr. 129; befahl seinen scherern und erzten, sie solten groszen fleisz haben, in wider zu heilen und gesund machen. buch d. l. 221, 2. ähnlich ist fleisz halten: halt vleisz auf unser neun! Wolfs zeitschr. für d. myth. 1, 467. 44) fleisz kehren, ankehren: kêren mhd. wb. 3, 352a, nhd. absch. des reichsreg. 1501 §. 10; so sollen die notarien höchsten fleisz ankehren. not. ordn. von 1512 §. 14; fleisz ankeren, invigilare, incumbers. Serranus syn. 70c. mehr belege 1, 379. 55) fleisz anwenden, verwenden: allen möglichen fleisz anwenden; und so die heupter und regenten der gemeine nicht werden fleisz fürwenden. augsb. conf. im corp. doctr. 369; fleisz und mühe anwenden. 1, 519. mhd. wenden (wb. 3, 352a). fleisz erwinden. Schertlins br. 115. 5b5b) zum fleisz auffordern, nöthigen, zwingen: je mehr er sich zum fleisze zwingt, um desto mehr es ihm gelingt. Göthe 13, 156. 66) fleisz legen, anlegen, setzen, ansetzen: leget fleisz an ire mauren und erhöhet ire pallast. ps. 48, 14; fleisz anlegen 1, 398; eine fraw die hatte zwei hündlin, die ihr sonderlich lieb waren und groszen fleisz auf sie setzte. buch d. l. 288, 4. heute, den fleisz auf eine sache richten, ihr widmen. 77) so sol nu hie unser fleisz sein, das wir weit von einander scheiden. Luther 3, 36a. heute: unser streben, bestreben. 7b7b) keinen fleisz sparen, unterlassen; der schöne zwerg hat keinen fleisz gespart. Wieland. 88) sihe, dasselbige das ir göttlich seid betrübet worden, welchen fleisz hat es in euch gewirket (goth. hvêlauda gatavida izvis usdaudein). 2 Cor. 7, 11; das ewer fleisz gegen uns offenbar würde (du gabairhtjan usdaudein unsara). 7, 12; aber gleichwie ir in allen stücken reich seid im glauben und im wort und in der erkenntnis und in allerlei fleisz (jah in allai usdaudein). 8, 7; gott sei aber dank, der solchen fleisz an euch gegeben hat in das herz Titi (izei gaf þô samôn usdaudein faur izvis in hairtô Teitaus). 8, 16; mhd. ûf daʒ sëlbe wunschlëben sô het ich mînen vlîʒ gegëben in mîner frouwen gewalt. 99) ein von fleisz abhängender genitiv bezieht sich meist auf das thätige subject, z. b. ich bewundre den fleisz des mannes; der kinder fleisz ernährte die eltern; geld ist das mittel, den fleisz der menschen gegeneinander zu verkehren, so dasz der nationalreichthum eigentlich nur die summe des fleiszes ist, mit dem die menschen sich lohnen. Kant 5, 94. zuweilen geht er aber auch auf den gegenstand, welchem fleisz und sorgfalt zugewendet werden (vgl. mhd. zornes vlîʒ, slâfes vlîʒ. wb. 3, 352a): mein leib zoch ich mit lustes fleisz, nun ist er hie der würme speis. Schwarzenberg 114, 2; der fleisz des schmucks, φιλοκοσμία. Fischart ehz. 74; wer rief euch in das fremde land, den blühnden fleisz der felder zu verwüsten? Schiller 464b. man könnte nicht sagen der fleisz auf die felder, an den feldern ohne hinzugefügtes particip oder adj., eine überschrift bei Logau 2, 37, 40 lautet indessen: fleisz zur tugend, wie es hiesz sich zu etwas fleiszen, und bei Maaler 137c steht fleisz und ernst auf ein ding, intentio. fleisz im feld, bei der arbeit wäre heute zulässig. wenn Rost schäfererz. 16 setzt: ihr unverdroszner fleisz war bei den schafen ietzt nicht mehr wie sonst geschäftig, so gehört die praeposition zur ganzen redensart. 1010) häufig entspringen adverbia. 10@aa) mit dem genitiv, fleiszes, alles fleiszes, diligenter, diligentissime (wie ernstes, alles ernstes sp. 925): doch wil ich übrigs fleisz (= fleiszes) auch sagen mein meinung. Luther 1, 398b; welches auch ifg. ich mich alles fleiszes erbot ins werk zu richten. Schweinichen 3, 134; ich will besten fleiszes mich bemühen. Opitz poeterei 1b; so ersuche ich ihn hiermit dienstlichen fleiszes. Wieland 14, 57; sie hatten ihm die mühe erspart eignen fleiszes zu suchen, was sie schon gefunden hatten. 19, 27. 10@bb) mit fleisz, sedulo (mhd. wb. 3, 352b): aber verwaret euch mit fleisz, das ir sie nicht bekrieget. 5 Mos. 2, 4; das du mit fleisz haltest und thust alles das dich die priester leren. 24, 8; haltet nun aber an mit fleisz, das ir thut nach dem gebot und gesetze. Jos. 22, 5; ich Darius habe dis befolhen, das es mit fleisz gethan werde. Esra 6, 12; alle dasselb nim und keuf mit fleisz von demselben gelde. 7, 17; und er weidet sie auch mit aller trew und regiert sie mit allem fleisz. ps. 78, 72; so lasz dein ohre auf weisheit acht haben und neige dein herz mit fleisz dazu. spr. Sal. 2, 2; behüte dein herz mit allem fleisz. 4, 23; er sihet aber reuter reiten und faren und hat mit groszem fleisz achtung darauf. Es. 21, 7; merket mit fleisz und schawet. Jer. 2, 10; da berief Herodes die weisen heimlich und lernet mit fleisz von inen, wenn der stern erschienen were (ahd. gërnlîcho lërnêta). Matth. 2, 7; nach der zeit, die er mit fleisz von den weisen erlernet hatte. 2, 16; das ichs zu dir, mein guter Theophile, mit fleisz ordentlichen schriebe (goth. gahahjô þus mêljan, batista Thaiaufeilu). Luc. 1, 3; da sie aber zu Jesu kamen, baten sie in mit fleisz (goth. bêdun ina usdaudô). 7, 4; kere das haus und suche mit fleisz, bis das sie in finde (goth. sôkeiþ glaggvaba untê bigitiþ). 15, 8; Zenan und Apollon fertige ab mit fleisz, auf das inen nichts gebreche. Tit. 3, 13; baten in auch mit fleisz, er wolte die weihenachten bei inen bleiben. Luther 3, 33b; belegten mit fleisz die straszen zu Meldorf. 3, 34a; ain bartet man, was alt und greis, der thet mir auf und fragt mit fleisz, wie ich allda verirret wer. Schwarzenberg 150, 2; mit fleisz (attente) hört ich den worten zu. 151, 2; und danket dem risenkönig mit hohem fleisz (magnopere). buch d. l. 4; wir danken dir mit höchstem fleisz. 210, 3; mit ganzem fleisz (attentissime) Reinhart und Gabriotto der zeit erwarten theten, dasz man zu hof anhub zu blasen. 241, 3; Philomena und Gabriotto anhuben in dem schach zu ziehen, Laurata ihnen mit fleisz zusehen ward. 242, 2; ein hänlin weisz mit ganzem fleisz sucht seine speis. Garg. 87a; des höchsten namen will mit fleisz ich singen. Weckherlin 25; und wan ich schon mit höchstem fleisz dich solt erheben nach verlangen. 363; tritt her und schau mit fleisze. Paul Gerhard 15, 2; einst wirst du in den alten linden noch spuren deines namens finden, ich weisz, du kömmst und nimmst mich mit. du zeigst ihn dem getreuen greise, der ihn einst mit verliebtem fleisze zum denkmal in die bäume schnitt. Rost schäferg. 17; mein sohn, das hast du wol gemacht, mit fleisz das bild zu stand gebracht. Göthe 13, 156; liebe herren, bedenkts mit fleisz, sist des kaisers will und geheisz. Schiller 328a. 10@cc) dieses 'mit fleisz' nimmt häufig die bedeutung von consulto, mit absicht und vorsatz an: sie trank die schalen nicht gar aus, sondern liesz mit fleisz ein wenig darinnen. buch d. l. 214, 1; denn ich mich mit fleisz auf ein andern weg richten wil. 254, 4; mit diesen worten der ritter seinen brief beschlosz, den mit fleisz unterschreib 'dein elender, verjagter son'. 257, 4; die Lylla sei schön, wie mit fleisz vil rühmen, kan ich nicht gestehen, sie ist (ohn witz) lang aufrecht, weisz, recht wie ein hüpsches bild zu sehen. Weckherlin 801; die zunge wohnt mit fleisz im weiszen beingehege, dann dis ist ihre grenz, in der sie sich bewege. Logau 1, 160, 86. die anderen lustgedichte habe ich, zu ungleichem urtheil nicht anlasz zu geben, mit fleisz zurücke gehalten. Hoffmannswaldau vorr.; so misz mir nicht bei, als wenn ichs versehen und ein niederteutsches wort unter das hochteutsch gemenget. ich habe es mit fleisz gethan. Neumark lustw. vorr.; ich mochte mir dieses mit fleisz nicht deutlicher erklären lassen. ehe eines mannes 185; oder man müste annehmen, dasz es noch itzt gelehrte geben könne, die wol wüsten, wo so etwas im verborgenen stecke, und es mit gutem fleisze im verborgenen lieszen. Lessing 8, 332; ei sieh! so hättest du ja wol, wenn du verlorst, mit fleisz verloren, schwesterchen? 2, 227; ist denn dein lied schon aus? ich habe zugehört und, weil mirs wol gefiel, mit fleisz dich nicht gestört. Rost schäferg. 128; ich thue es mit fleisz nicht; ich gebe dir das buch mit fleisz zurück. 10@dd) ahd. sagte man in flîʒ, certatim (gramm. 3, 154. Graff 3, 780). mhd. in allen flîʒ. Parz. 113, 3. Er. 668, in die wette, um die wette. dieser ausdruck ist nhd. unüblich, da sich die bedeutung von fleisz, certamen verloren hat.
11134 Zeichen · 224 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    fleiszm.

    Grimm (DWB, 1854–1961) · +2 Parallelbelege

    fleisz , m. contentio, diligentia, studium, industria, ahd. flîʒ, mhd. vlîʒ, alts. ags. flît, engl. ausgestorben, nnl. v…

Verweisungsnetz

7 Knoten, 4 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 1 Kompositum 4 Sackgasse 2

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit fleisz

15 Bildungen · 11 Erstglied · 0 Zweitglied · 4 Ableitungen

fleisz‑ als Erstglied (11 von 11)

fleiszarbeit

DWB2

fleisz·arbeit

fleiszarbeit f. jünger leicht abwertend: 1570 Thurneysser qvinta essentia Qq3 a . 1995 frankf. allg. ztg. 141,N1.

fleiszen

DWB

fleis·zen

fleiszen , contendere, studere. ahd. flîʒan, fleiʒ, fliʒun, mhd. vlîʒen, vleiʒ, vliʒʒen, nhd. fleiszen, flisz, flissen, alts. flîtan, flêt, …

fleiszig

DWB

fleis·zig

fleiszig , adv. diligenter, ahd. flîʒigo: so soltu fleiszig forschen und fragen. 5 Mos. 13, 14 ; ich könig Arthahsastha habe dis befolhen, d…

fleiszigen

DWB

fleisz·igen

fleiszigen sich, studere, contendere, besonders in den praesensformen, während im praet. fleiszen noch stark flectiert wurde: sie fleiszigen…

fleisziglich

DWB

fleisz·iglich

fleisziglich , sedulo, assidue, instanter: so hat der herr auch zu euch gesand alle seine knechte, die propheten fleisziglich. Jer. 25, 9 ; …

fleiszlich

DWB

fleisz·lich

fleiszlich , assidue. voc. 1482 h 8 b ; so musz meszigkeit fleiszlich darzu dienen in allen werken. küchenmeisterei 7; und ( Clas Faber ) al…

Ableitungen von fleisz (4 von 4)

befleiszen

DWB

befleiszen , studere, satagere, praet. beflisz, part. beflissen, statt des einfachen ahd. flîʒan fleiʒ, mhd. vlîʒen vleiʒ. 1 1) intransitive…

fleisze

DWB

fleisze , f. vigilantia, diligentia, fleisze oder wachung. voc. 1482 h 8 b , entspricht dem ahd. flîʒî. Graff 3, 780 .

unfleisz

DWB

unfleisz , m. , gegenstück zu fleisz. ahd. mhd. unvlîʒ; mnd. unvlît; mnl. onvlijt ( nl. onvlijtigheid). aus mundarten selten verzeichnet; be…