Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
sinnan st. v.
st. v., mhd. nhd. sinnen; mnd. mnl. sinnen; ae. sinnan. — Graff VI,227 f.
Praes.: sinn-: 3. sg. -et Nb 135,1. 139,15 [115,19. 118,23]; 3. pl. -ent 136,21 [116,20]; 3. sg. conj. -e O 2,2,14 (FPV). Nb 135,2 [115,19]; 3. pl. conj. -en NpNpw 31,9; 2. pl. imp. -ent Nb 195,19 [163,4]; inf. -an O 2,7,39 (PV). 4,4,1 (FPV); -en 2,7,39 (F).
Praet.: sunn-: 3. pl. -un O 3,14,63 (FPV); 3. sg. conj. -e Nb 310,14 [236,28/29]. 1) sich irgendwohin begeben, zu einem Ort/zu jmdm. gehen, kommen, reisen, mit Präp.verb.: a) in + Akk.: tho wolt er (Jesus) sar in morgan in Galilea sinnan [vgl. in crastinum voluit exire in Galilaeam, Marg. nach Joh. 1,43] O 2,7,39; — in der Verbindung hera in uueralt sinnan in die Welt kommen, geboren werden: thaz lioht ... inliuhtit ... mennisgon ... alle, ther hera in worolt sinne [vgl. lux ..., quae illuminat omnem hominem venientem in ... mundum, Joh. 1,9] O 2,2,14 (zum Numeruswechsel vgl. Erdm. S. 385); b) zi + Dat. d. Sache/Dat. d. Pers.: thie ouh zi imo (Jesus) sunnun, thie mit diufele wunnun O 3,14,63. wolt er (Jesus) tho biginnan zi Hierusalem sinnan 4,4,1. 2) (geistig, auch räumlich) irgendwohin (hin-) streben, auch nach etw. streben, trachten: a) mit persönl. Subj. (auch vom menschlichen Geist), mit Präp.verb./Adv.: α) nâh + abstr. Dat./thara nâh: nu uuile ih (Philosophia) ... sagen . uues tie liute flizig sint . tero muot io nah iro guote (sc. das wahre Glück, vgl. guot st. n. I 4eδ, Ahd. Wb. 4,503) sinnet sed ad hominum studia revertor . quorum animus repetit suum bonum Nb 135,1 [115,19]. toh iz (der menschliche Geist) ouh ungehuhtigo daranah (sc. nach dem wahren Glück) sinne caligante memoria [vgl. quamvis impediente non recordans verum, X] 2 [115,19] (zu thara vgl. Ahd. Wb. 2,293 s. v. thara 3. Teil A VII thar(a) nâh 1g); β) zi + abstr. Dat./Dat. d. Pers.: summum bonum . unde beatitudinem ze dien sie (die Menschen) sinnent Nb 136,21 [116,20]. diz ist kesprochen ad peccatores ... Mit chamo unde mit freno geduuing dero chinne . die ze dir (Gott) nesinnen in chamo et freno maxillas eorum constringe . qui non approximant ad te NpNpw 31,9 (bildl. ‘sich jmdm. innerlich nähern’); b) mit sachl. oder abstr. Subj., mit (korrelat.) Adv. thara (u. mit thara eingeleitetem Nebens.): allero dingolih habet sina uuideruart unde sinnet io dara . dara imo geslaht ist repetunt quaeque proprios recursus . redituque suo singula gaudent Nb 139,15 [118,23] (zu thara vgl. Ahd. Wb. 2,272 s. v. thara 1. Teil A I 1aγ). ube tal neuuare . unde uuazer dara nesunne 310,14 [236,28/29] (zu thara vgl. Ahd. Wb. 2,270 s. v. thara 1. Teil A I 1aα).
Abl. sin, sinnunga; vgl. senten, sind.
Vgl. Schröbler S. 32 f.