Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
samane
renleser; congerro, congrega‘ (mhd. samener,
samner st.m. ‚Vereiniger, Sammler‘; vgl. nhd.
Sammler m. ‚jemand, der sammelt‘). Nomen
agentis zu samanôn mit Suff. -ari (s. dd.). –
samanâtaAWB f. ōn-St., in Gl. 1,820,18 (2 Hss.,
10. und 11. Jh., bair.): ‚Sammlung; collatio‘.
Verbalsubst. zu dem sw.v. II samanôn mit
Suff. -âta (s. dd.). – samane adv., im Abr und
weiteren Gl., BR, I, T, OT, H, O, N, Nps, nur in
der Verbindung zi samane: ‚zusammen‘ (mhd.
zesamene, zesamne, zesamen adv. ‚zusammen‘,
nhd. zusammen adv. ‚gemeinsam, verbunden,
insgesamt, zugleich‘; as. tisamne, tesamne adv.
‚zusammen, gemeinsam‘, atsamne adv. ‚dss.‘,
mndd. tô samene adv. ‚dss.‘; frühmndl. tesamen
adv. ‚zusammen, insgesamt‘, mndl. tesamen
adv. ‚dss.‘; afries. to samane adv. ‚zusam-
men‘; ae. tōsamne adv. ‚zusammen‘, ætsamne
adv. ‚dss.‘). Adverbbildung zu derselben Ba-
sis wie saman (s. d.). Der ahd. Ausgang -e
kann eine alte Kasusform, wie Dat.Sg. oder
Lok.Sg., eines Adj. fortsetzen oder aber ana-
logisch übertragen sein. In den as., afries. und
ae. Vergleichsformen sind Entsprechungen
von samane mit solchen von saman zusam-
mengeflossen (Lühr 1982: 715 f.; Braune-
Heidermanns 2018: § 267 Anm. 4). – Splett,
Ahd. Wb. 1, 791; eKöbler, Ahd. Wb. s. vv. sa-
manāta, samane; Schützeichel⁷ 271; Starck-
Wells 506; Schützeichel, Glossenwortschatz 8,
91 (s. v. samanāra).