Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
flioga
bei Notker und in Gl.:
‚Fliege, culex, cynomia,〈Var.: -eo-, -iu-〉. Eindeutig
musca, muscula‘
starke Flexion zeigen nur Notkers einziger Be-
leg nom. pl. fliegâ und vielleicht noch eine
385 fliodema – flioganS386
Glosse: 1, 486 Anm. 18. fliugaAWB f. n-St., nur in
Gl. (ab dem 11. Jh.):
‚Fliege, musca‘〈Var.: -ui-〉.
– Mhd. vliege (vliuge, fleug[e]) st. sw. f.,
frühnhd. obd. fleug, schwäb. fluig, nhd. Fliege.
Im Obd. erscheint -iu- vor folgendem a, e, o,
wenn der dazwischen stehende Kons. ein Gut-
tural (außer h) ist (Braune, Ahd. Gr.15 § 47
und Anm. 5, 8; Unrichtiges dazu Kluge21
205 f.). In der obd. Umgangssprache herrscht
gleichbedeutendes muck. So setzen bereits
Eck, die Wormser Propheten und die Zürcher
Bibel Mucken für Luthers Fliegen.