Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
edde
4, 21, 17 (Jc); 2, 299, 45 (Clm 19440, 10./
11. Jh.), Bened.regel, Pred.s. B:
‚irgendwann,(mhd. eteswenne; mndd. ets-
einst(mals), endlich, zuweilen, quandoque, ali-
quando, tandem‘
wen). S. eddelîh, wenne. Vgl. eddewenne. – eddeswennioed
deswennioAWB adv., nur Gl. 2, 49, 12 (Jc):
‚endlich. S. wennio. – eddeswerAWB
einmal, tandem‘
m.(f.)sg.nom., Otfrid, Notker, Gl., eddeswaz
n. sg. nom. akk., Bened.regel, Otfrid, Notker,
eddeswes m.(f.)sg.gen., nur Gl. 4, 299, 8/9 (Es-
sener Evangeliarglossen, ahd. und andd. ge-
mischt, 9. Jh. gethesuues) indef.pron., eddeswaz
auch adv.:
‚irgendeiner, aliquis, quispiam; ir-(mhd. eteswer, eteswaz, ält. nhd. etswer,
gend etwas, etwas, aliquid, quippiam; irgend-
wie‘
etswas). S. wer. Vgl. eddewer. – eddeswioAWB adv.,
nur Otfrid, Gl.:
‚irgendwie, auf irgendeine(mhd. eteswie, ält.
Weise, eine Zeitlang, einige Male, utcumque,
aliquamdiu, aliquotiens‘
nhd. etswie). S. wio. Vgl. eddewio. – eddewannâneddewan
nânAWB adv., nur Notker:
‚aus irgendwelchen. S. wannân. – eddewanneAWB adv., Be-
Gründen‘
ned.regel, Notker, Williram, Gl.:
‚irgendwann,(mhd. ete-
zuweilen, utcumque, tantundem‘
wanne, nhd. veraltet etwan, mndd. etwan). S.
wanne. Zu Williram gitthewanne als Kompro-
mißform aus etthe- und iefthes- (vgl. Williram
ieftheswar
‚irgendwo‘) s. W. L. v. Helten, PBB
22 (1897), 440; W. Sanders, Der Leidener Wil-
liram (München, 1974), 267 f. – eddewârAWB adv.,
nur Notker:
‚irgendwo, an irgendeiner Stelle‘
(mhd. et[e]wâ, nhd. etwa). S. wâr adv. – eddewedaredde
wedar pron., nur Gl. 2, 567, 5 (Köln LXXXI
mfrk., 11. Jh.):
‚jeder, uterque‘. S. giwedar. –
Ahd. Wb. III, 42. 44 ff.; Splett, Ahd. Wb. I,
166. 1061. 1068. 1076. 1093. 1136; Schütz-
eichel4 97; Starck-Wells 134 f. 805.