Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
samahaft(i) adj.
adj., mhd. samhaft (vgl. Findebuch S. 296). — Graff VI,34.
sama-haft: Grdf. Gl 2,435,48 (s. 4). 445,44 (2 Hss.; s. 3); nom. sg. f. -]iu NpNpw 38,7 (= Npw 6); acc. sg. n. -]az Gl 1,291,44 (Jb-Rd; -f- auf Rasur von l Rd); dat. PL. -]en 720,34 = 4,293,63; acc. pl. f. -en 4,293,64. 294,3; samo- (zu -o- vgl. Gröger § 37,3): Grdf. 2,724,21; dat. sg. f. -]ero Nb 276,15 [214,7].
ja-Stamm: sama-hafti: Grdf. F 29,11.
Verschrieben: sama-hast: Grdf. Gl 2,435,48.
samahaft Gl 2,758,6 s. samahaftî. 1) ganz, ungeteilt: a) von Sachlichem: festi samahaftaz [(den Altar) non] solidum [, sed inane et cavum intrinsecus facies illud, sicut tibi in monte monstratum est, Ex. 27,8] Gl 1,291,44 (‘massiv’); b) von Abstraktem: also ... daz er (der Baumeister) in samohaftero antuuvrti sines muotes pedahta . einzen malezet . also ist taz ketan . daz kotes prouidentia ... beneimet zetuonne . unde er iz mit fato daranah ... frumet sicut enim artifex ... quod simpliciter praesentarieque prospexerat . per temporales ordines ducit . ita dei providentia ... facienda disponit . fato vero haec ipsa quae disposuit ... amministrat Nb 276,15 [214,7] (lat. simpliciter praesentarieque prospicere ‘sich etw. ganz u. gegenwärtig im voraus vorstellen’ wurde durch ahd. in samahaftero antuuurtî muotes bithenken ‘etw. in ganzer Gegenwart der Sinne planen’ wiedergegeben, vgl. noch Götz, Wb. S. 533. 612). si ouh der mennisco transiliens mundum . er ist unz er lebet . samahaftiu uuehsalheit verumtamen universa vanitas . i . mutabilitas . omnis homo vivens NpNpw 38,7 (= Npw 6). 2) (in einer Reihe) fortlaufend, zusammenhängend: samahaften [hoc argumentum de] continuatis [capitulorum similitudinibus (‘Ähnlichkeiten der Evangelienabschnitte (bzw. der Kapitelzählungen)’), et de oppositis eorum collocationibus indistincta canonum serie pertractat, Sed. Scot., Explan. 25 p. 346] Gl 1,720,34 = 4,293,63 (z. St. vgl. noch unten Gl 4,294,3). samohaft [haec (Worte nate ..., nate! ‘Sohn ..., Sohn!’) singula pronuntianda sunt, quia perturbatis (‘aufgeregten Menschen’)] iugis [non datur sermo, Serv. zu Verg., A. II,731] 2,724,21 (lat. iugis sermo ‘fortlaufende, zusammenhängende Rede’). samahaften [sciendum etiam ... quod id quod tres illi (Evangelisten) in eo loco semel dixerint, quartus totiens in corpore voluminis sui ponat, quotiens diversi numeri in eius canone positi sint, contra praedictorum numerorum] continuatas [similitudines, Sed. Scot., Explan. 25, zit. nach dem Text der Hs., vgl. Schlechter, in: Misc. bibl. V,202,29] 4,293,64 (z. St. vgl. noch oben Gl 1,720,34 = 4,293,63). samahaften continuatas aequales [ebda.] 294,3 (zum Glosseneintrag u. zum Bezug auf Gl 4,293,64 in ders. Hs. vgl. Schlechter, a. a. O. S. 178. 203,32). 3) vereinigt, verbunden: huuanta âno dea (die Liebe Gottes) nist dir eouuiht bidarbi des du hapen maht huuanta siu ist samahafti mit demo heilagin geiste F 29,11; — hierher auch, in adverbiellem Gebrauch (erstarrter Akk. Sing. Neutr.): samahaft [(die drei Heiligen) mandant restitui cavoque claudi] mixtim [marmore pulverem sacrandum, Prud., P. Fruct. (VI) 141] Gl 2,445,44 (‘zusammen (mit)’). 4) räumlich nahe, in der Nähe, in adverbiellem Gebrauch (erstarrter Akk. Sing. Neutr.): samahaft [o ter quaterque et septies beatus urbis incola, qui te ac tuorum] conminus (Glosse: prope, vgl. PL 60) [sedem celebrat ossuum, Prud., P. Laur. (II) 531] Gl 2,435,48.
Abl. samahaftî, samahafting; samahafto; gisamahaftôn; vgl. ?samahaftigî, samahaftingûn, samanhaft, samant-, samathaft.