Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
platta
9. Jh.s, alem.) und weitere Gl., Npg: ‚(Stein-)
Platte, Tonsur; corona, corona clericata, lapis
politus, platona‘ <〈Var.: b-; -dd->〉. Das Wort ist
aus mlat. platta f. ‚Platte, Tonsur‘, einer Sub-
stantivierung von frührom. *plattus adj. ‚platt‘,
entlehnt. – Mhd. plate, blate sw.f. ‚Platte, Ton-
sur, Felsplatte‘, hinzu kommen die Bedeu-
tungen ‚Schüssel, Tablett‘ aus afrz. plat m. und
die Bed. ‚Brustharnisch‘ aus afrz. plate f. Früh-
nhd. platte, plate f. ,leere, kahle Bodenfläche,
breiter, flacher Felsen, Metallplatte, Steinplatte,
Brustpanzer, Tablett, Teller, Tonsur, Glatze‘, in
der Doppelformel platten und kappen ‚katho-
lische Geistlichkeit‘, nhd. Platte f. ‚flaches,
ebenes Teil aus hartem Material, Scheibe, Ebe-
ne, Hochfläche, flache Schüssel, Kochplatte,
Glatze‘, in Wendungen wie die alte Platte lau-
fen lassen ‚sich ständig wiederholen‘.