Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
mîliz
26. 86,25 [Pa, Kb]. 90,26 [Pa]) und in Gl. 4,
331,20 (Hs. 9. Jh., Zeit des Gl.eintrags unbe-
kannt, bair.): ‚Soldat, Krieger; miles‘ <〈Var.:
mil->〉. Das Wort ist aus dem Obliquusst. von lat.
mīles m., gen. mīlitis ‚Fußsoldat, Infanterist‘
entlehnt. Die Übernahme muss spätestens im
6./7. Jh. erfolgt sein, da der auslautende Dental
noch die zweite Lautverschiebung mitgemacht
hat. Die Länge des -î- scheint nicht belegt zu
sein, sondern ist erschlossen. – Nhd. Miliz ‚Bür-
gerwehr‘ ist eine Neuentlehnung des 17. Jh.s
aus lat. mīlitia ‚Kriegsdienst‘ und hat mit dem
ahd. Wort keine Verbindung. Lat. mīlitia wurde
auch in die meisten anderen europäischen Spra-
chen entlehnt; vgl. etwa ne. militia ‚Miliz‘, russ.
milícija ‚Polizei‘ etc.