Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
ladan
prät. giladan), in Gl. seit Anfang des 9. Jh.s,
im T, bei O, NBo, NCat, NMC, Nps, Npw,
meist im Part.Prät.:
‚beladen, aufladen, be-,
lasten; gravare, onerare, ponere, suscipere‘
part.prät.
‚beladen, voll sein, fett, feist; gra-〈Var.: präs. led-; prät. luad,
vidus, gravis, obesus, oneratus, onustus, ple-
nus, pressus‘
lvod-; part.prät. ka-, ke-, ki-, ga-, ge-; -hlat-,
-lat- (s. u.)〉. Der grammatische Wechsel ist
949 gilabôn – ladanS950
bis auf wenige Ausnahmen (z.B. part.prät.
-hlatan Gl. 1,221,29 [Wien, Cod. 162, 820/
830, bair.]; 4,337,50 [London, Add. 19723,
10. Jh., alem.]) beseitigt; vgl. Braune-Reif-
fenstein 2004: § 346 Anm. 3. – Mhd. la-
den st.v.
‚laden, aufladen, beladen, belasten‘,
prät. luot, luoden, geladen, daneben auch
Formen mit sw. Prät. ladete in Anlehnung
an das sw.v. laden
‚einladen‘(s. ladôn). Im
Alem. tritt mitunter Kontraktion der Laut-
gruppe /adǝ/ zu /ā/ ein; vgl. schwäb. lât, lâte,
gelât (Paul 2007: § M 110c), frühnhd. la-
den, nhd. laden
‚eine Last auf ein Transport-.
mittel bringen, mit Elektrizität versehen, (ei-
ne Waffe) mit Munition versehen‘