Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
innana adv. u. praep.
adv. u. praep., mhd. nhd. innen; as. innan, mnd. mnl. innen; afries. inna; ae. innane, innan; an. innan; got. innana; vgl. dazu unter ahd. innan. — Graff I,296 s. v. innan.
inn-ana: Gl 1,14,2 (K). 170,7. 188,30 (beide KRa). 31. 240,34. 267,13 (alle K). 2,263,35 (Sg 299, 9./10. Jh.). S 203,16 (B). 250,12 (B). F 18,4. T 40,2. 83,2. 141,19. 20. 22. 23. O 2,4,106. 9,13. 4,15,6 (PV). 5,23,51; -ena: Gl 1,14,2. 76,16. 170,7. 188,31 (alle Pa); -ene: Npw 108,29. — inana: OF 4,15,6.
Verstümmelt: ..nana: F 17,24. 1. Teil: Adverb A. alleinstehend 1) lokal, eigentl. u. bildl.: a) den Ort bezeichnend: innen, im Innern: nagala isarn innena angia ferrum intus Gl 1,14,2 (oder zu 2?). innena in herdarum iliis intestinis 170,7. innithom innana recessibus interioribus 240,34. steininun faz: herza iz sint gidigano thero gotes drutthegano. Siu sint innana hol, heileges giscribes fol O 2,9,13; ferner: 4,15,6. 5,23,51; — im Gegensatz zu ‘außen’: reini êr thaz dar innana ist thes keliches inti thes scenkifazzes, thaz si thaz dar uzzana ist reini munda prius quod intus est calicis et parabsidis, ut fiat et id quod deforis est mundum T 141,20; ferner: F 17,24. T 141,19. 22 (alle intus); übergehend zur lokal übertragenen Funktion: eno nu the (sc. Gott) teta thaz dar uzzana ist, giuuesso thaz thaz dar innana ist teta? nonne qui fecit quod deforis est, etiam id quod de intus est fecit? 83,2; b) die Richtung bezeichnend: nach innen, ins Innere: .. inkekangane innana ingrediantur intus (in die Kirche) S 250,12. 2) lokal übertr.: innen, im Inneren, innerlich: ni quam iz in sin muat ... odo ouh thes herzen guati wiht innana biruarti [vgl. omnis diabolica illa tentatio foris, non intus fuit, Hrab. aus Greg. zu Matth. 4,11] O 2,4,106; im Gegensatz zu ‘äußerlich’: selb kalihho auget ir iuuuih uzana mannum reht uuisige innana birut auuar folle trugida enti nidhes vos aforis quidem apparetis hominibus iusti, intus autem pleni estis hypocrisi et iniquitate F 18,4, ähnl. T 141,23 (intus). daz sie innene unde uzeno sin gescanti, daz chuit fore gote unde fore den mennisgen Npw 108,29 (Np intus, Npgl inuuert). B. mit einer Präposition verbunden
Nur in der lokalen Adverbialverbindung fona innana: von innen (her) T 40,2 s. fon(a) D I 8, Ahd. Wb. 3,1127. 2. Teil: Präposition A. mit Genitiv I. mit nominalem Genitiv, lokal, es wird ein Ort bezeichnet, der etw. umschließt: innerhalb: innena lantes inquilini Gl 1,76,16 (Pa, innan K). innana uuerino intra moenia 188,30 (K, inna uuerim Pa, innana uuerim Ra); im Gegensatz zu ‘außerhalb’: indi noh erpaldee einiic mit abbate sinemv frafallihho innana edo uzzaan munistres flizzan proterve infra aut foras monasterio contendere S 203,16. II. mit pronominalem Genitiv, nur in der Verbindung innana thes in der Funktion eines temporalen Adverbs, es wird angegeben, daß ein in der Vergangenheit begonnenes Geschehen bis in die Gegenwart des Sprechenden anhält: inzwischen, unterdessen: innanades [ut hoc in laudem eius altius cresceret, si hostem sumus non extinguendo, sed] interim patiendo [superaret, Greg., Hom. I,16 p. 1494] Gl 2,263,35. B. mit Dativ
lokal, eigentl. u. bildl., es wird eine Größe bezeichnet, die etw. umschließt (bei einem geographischen Ort, einem Körperteil): in: innana uuerim intra moenia Gl 1,188,30 (Ra, vgl. Leuv. Bijdr. 64,39, inna Pa, innana uuerino K). innena murom intra muros 31. innana prustū viscera 267,13.