Eintrag · Mittelhochdeutsches Wb. (MWB)
lôn stMN.
1.1 himmlischer Lohn (häufig in Verbindung mit êwic, himelisch )
1.2 bezogen auf die Hölle und ihre Strafen
2 im irdischen Rahmen
2.1 allgem. (z.T. eher abwertend gegenüber dem himmlischen Lohn)
2.2 im Kampf
2.3 oft im Bereich der Minne (vgl. 2.5 )
2.4 in rechtsverbindlichem Rahmen ‘Bezahlung, Lohn, Sold, Miete, Zins’ (vgl. ausführlicher DRW 8,1387ff.)
2.5 phras. (vgl. TPMA 8,32-40)
1 bezogen auf religiöse Vorstellungen 1.1 himmlischer Lohn (häufig in Verbindung mit êwic, himelisch): swer der ist, der hie luzzel goͮtes toͮt, der uindet in der chunftigen werlt wenegez lôn Spec 90,25. 33,10; gib ir drumme, herre, dort / bi dir daz ewige lon Vät 11183; UrkCorp (WMU) 135,16; daz paradîse / und allez daz himelisch lôn EnikWchr 11711; Litan 39; swer erfüllet sîn [Gottes] gebot, / der enphât den wunneclichen lôn Eracl 103; den iemer werenden lôn SM:UvS 35: 1,9; PrBerthKl 2,72; nach dem heren gotes lone / wil ich hie bi iu werben Rennew 33764; daz unsagelich lone in dem himeliscen trone / habent die gotes erben AvaJG 31,4; die hiligen lerer die sagent tæglich diu lon der rechten und diu wize der unrechten PrOberalt 24,12 1.2 bezogen auf die Hölle und ihre Strafen: umbe iwer sunti sît ir ze der helle gahtet, uon ubelin werchen vil herwez lôn Spec 41,19; jâ hêr, wâ nâmen si den nît, / dâ von ir endelôser strît / zer helle enpfâhet sûren lôn? Parz 463,9; von der qwale und dem lone der helle Mechth 1: Reg. 6 2 im irdischen Rahmen 2.1 allgem. (z.T. eher abwertend gegenüber dem himmlischen Lohn): swer der ist, [...], der irdisscer êren oder werltlîches lobes gert ze lône umbe sîne arbeit Spec 120,11; Konr 22,86; der erwelten Romare chrone: / di habe du, sun, zelone! Rol 8090; enhette sie an giften noch an lone / nirgen eines phenninges wert, / er hette ir gerne gegert Herb 664; tuo mich der welte lônes vrî RvEBarl 15027; der werlte lôn ist jâmers vol, / daz muget ir alle hân vernomen KvWWelt 264. 4; zewâre dû hastes / iemer lôn [Anspruch auf Dank] wider mich Iw 2669; die koste und daz lôn Ottok 45456. – mit Adj.: din lon daz ist bose Glaub 2560; Eracl 2604; rubbîne, calcidône, / wârn dâ ze swachem lône Parz 735,22; Wh 145,18; RvEWchr 20248; ouwê vreude, dîn gewin / gît an dem orte smæhen lôn Wh 167,19; uns besunder tuon der winter hœne; / cranc sint sîne lœne KvWLd 8,7 2.2 im Kampf: da ging lon gegin lone / Tarquines sper was cranc / Aimonis starg vnd lang Athis A** 57; Ipomidôn von Ninnivê / gap alsus werlîchen lôn Parz 111,23; mit tôde er mîme hêrren lôn / gap, daz er in nider stach ebd. 106,8; dú virworhte vruht von Amon / mit grozim smerzen suren lon / von Israhelis kúnne empfie RvEWchr 23020. 14413; do gap Hector einen swæren lôn / mit sînem sper, als im wol zam EnikWchr 15828 2.3 oft im Bereich der Minne (vgl. 2.5 ): diu heide gap in senften lon / mit maneger hande bluomen schin Tannh 2,17. – meist ‘Minnelohn’ zwei lôn uns sint bereit, / der himel und werder wîbe gruoz Wh 299,26; manlîch dienst, wîplîch lôn gelîch ie wac MF: Wolfr 9: 3,7; diu süezze minne süezzen solt / ir dienestmanne gît: / ir lôn ist bezzer danne golt SM:WvT 4: 1,3; der diene ze flîze mit triuwen vil schône / nâch der minne lône KLD: UvL 16: 1,4; ich hân gedienet mîniu jâr / nâch lône disem wîbe Parz 202,7; Wh 22,25; Wig 8765; trûtgeselle, est lônes zît, fröi dich KLD: GvN 29: 2,7; der wîbe lœn sint süezze und lind SM: Had 53: 8,7; süezze lœne / in ir herzen schrîne / treit si tougen: / die sint guot für sende nôt SM:Wi 6: 2,5; KvWLd 16,25 2.4 in rechtsverbindlichem Rahmen ‘Bezahlung, Lohn, Sold, Miete, Zins’ (vgl. ausführlicher DRW 8,1387ff.): dem spilman gab si zehant / ze lône und ze solde / zehen marc von golde Tr 16299; soldener daz sint die da vehtent umbe solt, daz ist lon MNat 12,20; ruf den wercluden und gib un ir lon Parad 39,9,2; so ain knecht vmbe lone dienet SpitEich 26,9; von dem erbe sol man alrêrste gelten dem gesinde ir verdientez lôn, als in gebürt SpdtL 99,23. 99,26; StRMünch 221,23; UrkCorp (WMU) 49,35; einlúf hundirt pfenninge / ze miete und ze lone RvEWchr 20958; leihet ein dem anderen ein phert vmbe lon SchwSpM 256; UrkCorp (WMU) 248AB,10,3; Judas und Sẏmeon / gaben hohen geltes lon / Adonibezech alda RvEWchr 17343. 35912. – übertr.: Rachel die scônen die bat er ime geben ze lône [Belohnung] Gen 1287; SAlex 2756; darumbe enquam ich niht dâher, / daz ich gült oder wîbes ger / ze solde noch ze lône KvWSchwanr 1273 2.5 phras. (vgl. TPMA 8,32-40): er sprach: daz ein gebvre dem andern tvt, / kvmt dicke lon [Gegenleistung] , des hore ich iehen ReinFu K,299; guot gedinge ûz lônes rehte nie gebrach MF: Reinm 39: 4,6; swer wîbe lôn ze reht erholt, / eteswenne der grôzen kumber dolt Wh 385,7. – in der Wendung in demselben ~ : was du mir tuͦst geben, / frist mir got mein leben, / ich wil dir widergelten schon / in dem selben lon [Gleiches mit Gleichem vergelten] FrSchw 4178; der lît hie erslagen, / Gârel von Mirmidône. / in dem selben lône / lît Karrîôz und Marrîên Wig 8628
MWB 3,3 1248,8; Bearbeiter: Diehl