Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
jehan
gijehan), in B, GB, im T, OT, bei O, in MH,
LB, RB, BB, MB, FB, BGB I, BaGB, WeGB
II, JB, NBo, NCat, NMC, Ni, Ns, Nps, Npg,
Npw und Gl. seit dem 8. Jh.:
‚sagen, meinen,, ni jehan
bekennen, zugestehen, (ein-)gestehen, aner-
kennen, preisen, danken, zustimmen, bestä-
tigen, (logisch) folgern; accedere, acquiesce-
re, affirmare, aio, assentiri, commemorare,
concedere, confitēri, consentire, fatēri, me-
morare, non dissimulare, probare, prodere,
profitēri, sequi, tribuere‘
‚nicht, inne ein jehan
zugeben; negare‘
‚überein-, ni sô jehan so der ander
stimmen‘
‚nicht〈Var.: g-; vgl.
übereinstimmen; dissonare‘
Braune-Reiffenstein 2004: § 116 Anm. 1〉. –
Mhd. jehen st.v.
‚sagen, bekennen, einge-, nhd. veraltet jehen
stehen, zugestehen‘
‚sprechen, sagen, aussagen‘, in der Schrift-
sprache und in den meisten Mdaa. ausge-
storben (zu den Resten in den Mdaa. vgl.
Müller-Frings 1966–68: 1, 13; Jutz, Vorarlb.
Wb. 1, 1487).