Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
hînaht
(10. Jh.):
‚heute nacht, hodie; in dieser(mhd. hînacht, hînt[e],
Nacht, in haec nocte‘
frühnhd., ält. nhd. heinacht, nhd. veralt.
heint, daneben auch verkürztes hint[e] [vgl.
Dt. Wb. 10, 886. 887 f. 1482 f.]). Erstarrter
Akk.Sg. mit dem Fortsetzer des
nahdeiktischen Pronominalstamms urgerm.
*χi-
‚dieser hier‘(< uridg. *k̂i-) als VG. S.
naht. Vgl. hiutu. – hînahtesAWB adv., Gl.
5,517,10. 27 (PG):
‚heute nacht, vergangene(mhd. hîntes). Erstarrter
Nacht; nocte‘
Gen.Sg. Vgl. hînaht. – hinain(t)brottanîAWB f. īn-
St., nur Npg:
‚Verzückung, das Außer-sich-. Ableitung vom Part.Prät. des
Sein; exstasis‘
st. v. III brettan (s. d.). – Ahd. Wb. 4, 1105 f.;
Splett, Ahd. Wb. 1, 103. 656; Köbler, Wb. d.
ahd. Spr. 547 f.; Schützeichel6 161; Starck-
Wells 276; Schützeichel, Glossenwortschatz
4, 322.