Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
gouma
Gl., in der B, GB, WB, im I, T, OT, bei O
und N:
‚Essen, Mahl, Mahlzeit, Imbiß, Früh-〈Var.: k-; -au-,
stück, Festmahl, Speise, Nahrung, Speisung,
Fütterung, Genuß, Freude; cena, coenobium,
convivium, epulae, epulatio, fortuna, mensa,
opulentia, pastus, prandium‘
-uu-, -uo- (bedingt durch lautlich und seman-
S557gouma 558
tisch nahestehendes guomo, Variante von
[→] goumo m. n-St.; Braune-Reiffenstein
2004: § 46 Anm. 4); akk.sg. goumma Gl.
1,564,36; 10. Jh. (Wissmann 1975: 41 ver-
mutet in der Doppelgraphie -mm- den Reflex
eines geschwundenen *j)〉; in der Verbin-
dung gouma, goumûn neman:
‚bemerken,; in der Verbindung gouma ne-
erkennen, entdecken, zur Kenntnis nehmen,
beachten, in Betracht ziehen, erwägen, be-
denken, achtgeben, aufpassen; advertere,
animadvertere, aspicere, attendere, conside-
rare, conspicere, deprehendere, intendere,
notare, providēre, respectare, respicere, ser-
vare, vidēre‘
manti
‚Aufseher‘(zur Wiedergabe von lat.
speculator, nur Abr 1,128,29). Nach Wiss-
mann, a. a. O., flektiert gouma in der Bedeu-
tung
‚Mahlzeit; cena‘nur stark, dem wider-
spricht der sw. Dat.Sg. in goumun
‚bei der(WB, 9. Jh., in StD 316, 13). –
Mahlzeit‘
Mhd. goume, goum st. f.
‚prüfendes Aufmer-, goume nemen, goume tuon, goume ha-
ken‘
ben
‚acht haben, wahrnehmen‘, nhd. nur
noch mdartl. in der urspr. Bedeutung erhal-
ten: bair. gâum f.
‚Aufsicht, Sorge, Bewah-(davon
rung, Ort, wo Aufsicht gehalten wird‘
abgeleitet gâumer m.
‚Aufseher‘neben gâu-
mel
‚dss.‘; auch schweiz. gaumer, gäumer
‚Hüter, Aufseher‘), schwäb. veraltet gaume
f.
‚Aufmerksamkeit‘(daneben veraltet gäu-
mel m.
‚Aufseher, Hüter‘).