lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

fasz

nur nhd. · 2 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
3 in 2 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
17
Verweise raus
9

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

fasz n.

Bd. 3, Sp. 1358
fasz, n. vas, σκεῦος. kein goth. fat, sondern dafür kas, ahd. char, altn. ker. ahd. faʒ, pl. faʒ oder paragogisch feʒʒir, mhd. vaʒ, pl. vaʒ oder veʒʒer, nhd. fasz, gen. fasses, pl. fässer, dat. fässern, vormals auch fasz und fasse, dat. pl. fassen. alts. fat, pl. fatu, nnl. vat, pl. vaten, ags. fät pl. fatu, engl. vat (wol nach nnl. vat), altn. fat, pl. föt, schw. fat, n. fad. wurzel das goth. fitan, ahd. fëʒʒan, wovon faʒʒôn parare, instruere, also faʒ, gerät, ganz wie σκεῦος und σκευάζω zusammen gehören. das lat. vas vasis ist unverwandt, obschon fat = vestis, goth. vasti an vasjan vestire gemahnt. mit dem pluralablaut fâʒun, goth. fêtun bildete sich aber goth. fêtjan ornare so wie unser gefäsz, gen. gefäszes, das dem fasz, fasses gleichbedeutig, nicht daraus herzuleiten steht, wie der unterschied der vocalquantität und consonanz lehrt. ahd. gifâʒi commeatus = alimentum, cibatus, bewirtung, mhd. gefæʒe: bâten in die zwêne, daʒ ër sie hielte über naht ... daʒ versagete dër alde und in dës gewalde stuont daʒ gefæʒe : vergæʒe. GA. 3, 47. im passional, dessen mundart ê für æ schreibt, findet sich gevêʒe: an tranche und ouch an spîse, sô man is indert beste behalden aldâ wëste in vil gûtem gevêʒe (: truchsêʒe). pass. H. 36, 30; ër helsete unde kuste dër kuchene gevêʒe gar. pass. K. 33, 1. soviel war über gefäsz hier vorweg zu nehmen, um dessen verhalt zu fasz zu verdeutlichen, mehr noch wird unter dem worte selbst nachgeholt werden. analogie besteht zwischen fach von fahan (sp. 1218) und fat, faʒ von fitan, fëʒʒan, da beide fangen und fassen (capiunt) und fahen, fangen gewissermaszen auch fassen sind. allein diese wurzeln sind doch genau zu scheiden und fasz darf nicht aus fahen abgeleitet werden, es müste denn gelingen fah (fak) und fat unter einem höher stehenden fa zu begreifen, das weder unsere sprache, noch die lat. und gr. ankündigt. bedeutungen. 11) altn. fat vestis : hrein föt, vestes purae; föt Sörla, die kleider des Sörli (goth. Sarvila) = lorica; þvo sin föt, vestes suas lavare. 3 Mos. 15, 7, wo die altdän. bibel too sinä kledher; einginn settur bôt af niu klæde a gammalt fat, Matth. 9, 16. dasz auch bei uns fasz vestis bedeutete, ergibt sich nicht nur aus fassen vestire, sondern auch aus fetze panniculus, vgl. hernach fatzen. 22) vas, vasis, von stein, erz, thon, glas, ahd. dahînaʒ faʒ, fictile vas; steinînaʒ faʒ, vas lapideum; silabarfaʒ, vas argenteum; êrfaʒ aeramentum; lîdfaʒ poculum; liohtfaʒ lucerna. ags. læmene fatu, fictilia vasa; gyldene fatu, aurea vasa. mhd. steinîniu vaʒ, lapidea vasa; güldîniu vaʒ oder goltvaʒ, aurea vasa; hantvaʒ waschbecken; gieʒvaʒ, gieszkanne. nhd. hat nicht ein töpfer macht, aus éinem klumpen zu machen ein fasz zu ehren und das ander zu unehren? goth. þau niu habaiþ kasja valdufni þahôns us þamma samin daiga taujan, sum du galaubamma kasa, sumuþþan du ungalaubamma? m. 9, 21. 33) geflochtenes fasz: korp theist skalklîchaʒ faʒ. O. III. 7, 59, servilia cophinis solent opera fieri. der bienenkorb hiesz ahd. pîochar, mhd. binvaʒ; ein schab, mott in den bienfassen. Alberus. 44) ganz besonders hölzernes fasz, weinfasz, bierfasz, essichfasz, im allgemeinen ist uns heute fasz dolium: ein fasz binden, abziehen, das fasz läuft, rinnt, ist leck. mhd. ich weiʒ wol daʒ du guot bist, die wîle dîn im vaʒʒe iht ist, sô wil ich bouwen dise banc. weinschwelg 16; dër guote wîn wirt sëlten guot wan in dem guoten vaʒʒe. Walther 106, 17; alsô twinget vaʒ der tübel (die daube), daʒ ëʒ niht rinne zaller zît. Freidank 79, 16; dën bœsen vaʒʒen niemen mac benëmen wol ir êrsten smac. 108, 15; ûʒ iegelîchem vaʒʒe gât als ëʒ innerhalben hât. 111, 2; ich bin ein büttenære, swër mir dës gundè, sîn vaʒ ich im bundè, Neifen 44, 29. nhd. wenn er ein erden gefesz anrüret, das sol man zubrechen, aber das hülzen fasz sol man mit wasser spülen. 3 Mos. 15, 12; sihe er hat sich unter die fasz versteckt, LXX κέκρυπται ἐν τοῖς σκεύεσι, vulg. absconditus est domi. 1 Sam. 10, 22; sihe mein bauch ist wie der most der zugestopft ist, der die newen fasse zureiszet. Hiob 32, 19; Moab ist von seiner jugent auf sicher gewest und auf seinen hefen sicher gelegen und ist nie aus einem fasz ins ander gegossen. Jer. 48, 11; es kompt die zeit, das ich inen wil schröter schicken, die sie ausschroten sollen und ihre fasse ausleren und ire legel zerschmettern. 48, 12; newer wein und newe fasse, newer rock und newes tuch gehören zusamen. Luther 6, 477a; ein fasz anzapfen, anstechen (1, 477), Maaler schreibt anzäpfen, relinere dolia; gelärte und austrunkene fasz, siccati cadi. 132a; da gedacht ich, hastu den geprechen, so wil ich kein solches fasz anstechen. fastn. 701, 24; wann der best wein ins faul fasz käm, darin müst er ersauren, so wann jungs meidlin ein alten näm, ir herz müst drob ertrauren. Garg. 92b; wenn die reben wieder blühen, rühret sich der wein im fasse. Göthe 1, 64; drum will ich, bei ja und nein, vor dem zapfen sterben, mit mir soll des fasses rest in der gruft verderben. Bürger 50b; und schöpft ins lecke fasz der Danaiden. Schiller ... eine menge redensarten: 'dem fasz bricht der boden aus', die sache ist verschüttet, zu ende; 'dem fasz den boden brechen, ausbrechen, ausstoszen' (1, 989. 2, 210) den wein verschütten, der sache gewaltsam ein ende machen; der letzte und ergste zorn des teufels wider Christum, damit er dem fasz den boden ausstöszet. Luther 4, 473b; und stöszet dem fasz den boden aus. 5, 143b; darfstu sagen, das gott nicht gott sei und die apostel und christenheit nicht recht lere und glaube, so hastu gut thun und nicht besser, denn stosze nur vollend dem fasz den boden aus, und sage, das kein auferstehung, kein himel noch hell, kein teufel noch sünde sei. 6, 224a; er wird so lange an den reifen klopfen, das einsmals dem fasz der boden ausspringen möcht. 6, 7a; wenn aber die vergeszne welt zum frölichsten wird tanzen, so will ich dem verstockten fasz gar plotz den boden brechen. Ringwald evang. kk 8b; der keiser sol es selbst erfahren, was er hat mit seim weib begangen und soll dem fasz den boden ausbrechen. Ayrer 380b; ha, sagt sie, ihr habt gut sagen, were dem fasz der boden aus. Garg. 103a; hiemit war dem fasse der boden eingestoszen. Felsenb. 4, 478. ähnlich ist 'das fasz zuschlagen', eine sache beruhen lassen, von ihr zu sprechen aufhören: es ist besser dieses fasz zuzuschlagen und unsere gedanken auf etwas anderes zu wenden. Pierot 2, 33; lasset uns dieses fasz zuschlagen. 2, 132; wir schlugen endlich dieses fasz zu. 2, 346. 'ein loch ins fasz trinken' will sagen einen guten theil des weins daraus verzehren: nachdem sie also in eil ein zimlich loch ins fasz getrunken hatten, zog ein jeder seine beste rüstung an. Garg. 250b. was man in ein unsauber fasz gieszt, das säuert bald. Simrock 2269a; dahin zu gehören scheint das 'gieszen in das fasz' Karlmeinet 221, 23, verleumden, übel aussprengen. 'aus einem andern fasse laufen', ganz anders aussehen, anders schmecken: man kan durch kleinen zweck die lange ruh verbessern. 'verbösern', sprich recht aus, 'es lauft aus andern fessern'. Gryphius 1, 305; es gehen aber die uhren unserer jetziger prediger zu disen jahren aus einem andern fasz. gesp. zweier augsb. burger. Ingolst. 1609 s. 3; dort aber wird man die saiten anderst stimmen, es wird aus einem andern fasz gehen. Otho 1367; das gehet aus einem andern fasse. unw. doct. 950; aber nunmehr soll es hoffentlich aus einem andern fasse gehen. causemacher 121; ich musz das ding in ein ander fasz schlagen (anders anfangen), sagt ich. Bodes Tristr. Sh. 7, 45. 'aus vollem fasse gehen': wann der jüngste tag anbricht und sie ihre cörper aus der erde wieder bekommen, und in ihrem fleische gott sehen, da wird denn die herlichkeit und freude erst aus vollem fasse gehen. Scriver selensch. 2, 992; kum spat, fruo, trucken oder nasz, so findestu alweg ein folles fasz. fastn. 323, 16. 'nicht im rechten fasse sein', übel gelaunt, übel zu sprechen sein: ich sehe wol er ist nicht im rechten fasse. herz. Heinr. Jul. 244. 'etwas im fasz haben', in vorrat und bereitschaft: eben als ob die liebe heiligen nicht auch ein gut wort im fasz hetten. bienenk. 197a, nicht auch ein wort bei gott mitzusprechen; er hat immer was im fasz, hält immer ein gut fasz wein im keller; er hat noch etwas bei mir im fasz (liegen), ich habe ihm noch etwas aufgehoben, wofür er büszen soll; habt ihr dawidder nichts im fasz? froschm. J 7b, bleibt euch dawider kein mittel übrig? 'einem über sein fasz kommen', sich in seinem keller, in seinem weine satt trinken oder berauschen: ich bin gar der memori uber das fasz kommen, derhalben haltet in ehren solchen xerxischen kopf, der alle seine kriegsleut im ganzen heer von 100000 wust mit iren besonderen namen zu nennen, ja wers glaubt! Garg. 63a; hüpschlich trinken oder nit vil über das fasz gon, parcere cadis. Maaler 132c. 'aus dem besten fasz geben', den besten wein schenken: auf morgens, nachdem sie gesuppet, das ist den leib mit wermutwein, das ist dem besten aus dem mitteln fasz gewermet hetten, brachen sie auf. Garg. 146b. 'nach dem fasz schmecken': alle andere lehren schmecken nach dem vasz, und können recht geprüft ihren ursprung nicht bergen, ich will sagen sie schmecken nach eigennutz und betrug, die christliche aber nach ihrem göttlichen ursprung, der tiefe nemlich der weisheit und güte gottes. Scriver seelensch. 2, 737. fasz bleibt, wenn es ein bestimmtes masz bezeichnet und ein zahlwort vor sich hat, im pl. unverändert z. b. zwei fasz bier, drei fasz öl, verschieden von zwei bierfässer, drei ölfässer, vgl.glas, masz, fusz. sprichwörter: leere fässer klingen hohl, rumpeln; volle fässer klingen nicht, leere desto mehr; leeres fasz macht nicht nasz; es ist noch nicht in dem fasse, worin es gähren soll; wenn das fasz leer ist, wischen die freunde das maul und gehen; alte fässer rinnen gern; fülle ein leer fasz, so siehst du wo es rinnt; wenn das fasz rinnt, musz man die reifen treiben; man klopft solang an den reifen, bis dem fasz der boden ausspringt. gleichnisweise: er ist dick wie ein fasz; ein alt weib, die ein bauch hat wie ein fasz, doliaris anus. Maaler 132c. 55) fasz für schif, vgl. it. vasello, vascello für lat. vasculum, fr. vaisseau: sie werden mit getön von den lären fassen in das meer geworfen. Forer fischb. 98a; wann gleich ein schif nun schon aus hohen dicken fichten von unten an erbaut den mastbaum auf kan richten, so ists doch nicht genug zu laufen in das meer den rechten strich hinaus bei stein und klippen her, es musz ein steuermann das hole fasz regieren. Opitz Hugo Grot. p. 295, und danach ein kluger schifman kan das hole fasz regieren, damit es wind und see nicht auf die klippen führen. Tscherning 1642 s. 88. 66) fasz für andere gefäsze: so nim nu zu dir weizen, gersten, bonen, linsen, hirs und spelt und thu es alles in ein fasz (einen trog) und mache dir so viel brot draus, so viel tage du auf deiner seiten ligest, das du dreihundert und neunzig tage dran zu essen habest. Ez. 4, 9; holz zu schubkarrn, schaufeln, zu hülzern kandeln, fassen, gelten. Luther tischr. 22b; mit ganzen ballen und fassen. Frankf. ref. 1, 47, 1. nach dem Simpl. calender 198 nennen die Schweizer das euter 'fasz'. 77) figürlich, und ein iglicher unter euch wisse sein fasz zu behalten in heiligung und ehren (goth. ei viti hvarjizuh izvara gastaldan sein kas in veihiþai jah svêriþai). 1 Thess. 4, 4; so nu jemand sich reiniget von solchen leuten, der wird ein geheiliget fasz sein zu den ehren, dem hausherrn breuchlich und zu allem guten werk bereitet (aþþan jabai hvas gahrainjai sik þizei, vairþiþ kas du svêriþai, gaveihaiþ jah bruk fraujin du allamma vaurstvê gôdaizê gamanviþ). 2 Tim. 2, 21; das ist gottes wille, ewer heiligunge, das ir meidet die hurerei und ein iglicher wisse sein fasz zu behalten in heiligung und ehren. Luther 6, 29a; ich main euch junkfrau ane hasz, aller eren und tugend ein vasz. fastn. 405, 3; und nasch nicht aus eim fremden fasz, das du nicht darfst bezahlen das, wenn dir der herr ... wird ein gebrawen bier beschern. Ringwald laut. warh. 169; frei ja nach wolgezognem blut und nicht so gar nach geld und gut, doch gibt dir gott ein reines fasz. 177; wer wird hernach, mein lieb, wer wird hernach dich preisen, wann disz mein irdin fasz denn wird die würmer speisen? Opitz 2, 172; Virosa ist zwar wol ein weib, doch nicht ein schwaches fasz, weil keines mannes stärke nie ihr konte schaden was. Logau 2, 220, 55; das fasz deiner brust. J. P. Kamp. 10; je mehr er flaschen auf das fasz seines leibes abzog, desto mehr erhob er gott verstärkter. Fibel s. 34 (49). s. bierfasz, buchfasz, butterfasz, dintenfasz, essichfasz, futterfasz, gieszfasz, glasfasz, gurkenfasz, kühlfasz, mehlfasz, melkfasz, milchfasz, ölfasz, pulverfasz, rauchfasz, salzfasz, schenkfasz, silberfasz, spülfasz, waschfasz, wasserfasz, weinfasz. ahd. mhd. noch viel andere, vgl. Graff 3, 729—31. mhd. wb. 3, 281. 283.
12954 Zeichen · 243 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    faszn.

    Grimm (DWB, 1854–1961) · +2 Parallelbelege

    fasz , n. vas, σκεῦος . kein goth. fat, sondern dafür kas, ahd. char, altn. ker. ahd. faʒ, pl. faʒ oder paragogisch feʒʒ…

Verweisungsnetz

20 Knoten, 19 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 2 Kompositum 17 Sackgasse 1

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit fasz

53 Bildungen · 51 Erstglied · 0 Zweitglied · 2 Ableitungen

fasz‑ als Erstglied (30 von 51)

FASZBAR

DWB2

FASZBAR adj. abl. von fassen vb. vgl. faßlich adj. 1 begreifbar, verständlich, wahrnehmbar. im 20. jh. der hauptgebrauch: 1788 alle die .. b…

faszbaum

DWB

faszbaum , m. der sich zu böttcherholz eignet.

faszbeladen

DWB2

faszbeladen adj. : ⟨1940 ⟩ Becher abschied (1948)238.

faszbier

DWB

faszbier , n. das im fasz gegohren hat und daraus verkauft wird.

faszbinder

DWB

faszbinder , m. vietor, bötticher, büttner, küfer. dän. fadbinder.

faszbohrer

DWB

faszbohrer , m. zum anbohren eines fasses.

faszbrücke

DWB

faszbrücke , f. aus leeren tonnen gebildete brücke.

faszbürste

DWB

faszbürste , f. potator: kandeldrescher und faszbürsten. Schwabe tintenf. B 5 b .

faszbutter

DWB

faszbutter , f. eingetonnte butter.

faszdaube

DWB

faszdaube , f. lamina dolii, s. 2, 829 und dauge 2, 844, wo böhm. duha, poln. dga beizufügen. der geistige wein schmeckt nach den faszdaube…

faszerz

DWB

faszerz , n. das sich beim schlemmen durch siebe mit dem gestein absondert.

faszfaul

DWB

faszfaul , putredinem dolii redolens, faulichten geschmack vom fasz habend: es schmeckt, riecht faszfaul, böhm. smrdi sudem.

faszfeige

DWB

faszfeige , f. ficus carica, eingetonnte feige. nach andrer deutung für fastfeige, fastenfeige, in der faste gegessene feige.

faszfingerlen

DWB

faszfingerlen , gläserklingelen und flaschendänzelen. Garg. 112 a .

faszfutter

DWB

faszfutter , n. 1 1) fasz, in welches ein anderes mit waare eingesetzt wird. 2 2) futter, das dem vieh in fässern oder krippen gegeben wird.

faszgeld

DWB2

faszgeld n. abgabe: ⟨1378⟩ DRW 3,430. 1797 Büsch hamb. handlung 278.

faszhahn

DWB2

faszhahn m. : 1669 Wolgemuth haupt-pillen 97. 1941 berlinb. 189 W.

faszhefe

DWB

faszhefe , f. faszbärme, hefe im bierfasz. man unterscheidet oberhefe und unterhefe.

faszholz

DWB

faszholz , n. zu faszdauben geeignet.

Fasziation

Meyers

Fasziation (v. lat. fascia , Binde), Umwickelung mit Binden; in der Botanik soviel wie Verbänderung (s. d.). Fasziieren , mit Binden umwicke…

Faszĭenbogen

Meyers

Faszĭenbogen ( Archivoltenbogen ), s. Bogen , S. 138.

Faszīkel

Meyers

Faszīkel (lat. Fasciculus , Diminutiv von fascis ), kleines Bündel, etwas Zusammengebundenes oder Geheftetes, z. B. Akten-F.; faszikulieren,…

Faszination

Pfeifer_etym

faszinieren Vb. ‘äußerstes Interesse wecken, große Anziehungskraft ausüben’ geht aus von lat. fascināre ‘behexen’ und entspricht in seiner B…

faszinieren

Pfeifer_etym

faszinieren Vb. ‘äußerstes Interesse wecken, große Anziehungskraft ausüben’ geht aus von lat. fascināre ‘behexen’ und entspricht in seiner B…

Ableitungen von fasz (2 von 2)

unfaszlich

DWB

unfaszlich , verbaladj. adv. , gegentheil von faszlich. Stieler 436 . nl. onvattelijk, schwed. ofattlig, -het. vielleicht act.: den Deutsche…

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „fasz". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 13. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/fasz/dwb?formid=F01245
MLA
Cotta, Marcel. „fasz". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/fasz/dwb?formid=F01245. Abgerufen 13. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „fasz". lautwandel.de. Zugegriffen 13. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/fasz/dwb?formid=F01245.
BibTeX
@misc{lautwandel_fasz_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„fasz"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/fasz/dwb?formid=F01245},
  urldate      = {2026-05-13},
}