Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
biladi st. n.
st. n., alte oberdeutsche Nebenform zu allgemeinahd. bilidi, s. dort, einzige Form in Abrogans, Samanunga und Benediktinerregel. Zum Suffix /-odi-adi im Wechsel mit -idi vgl. Beitr. 66,292 ff. — Graff III, 97 f. s. v. biladi.
pilad-: nom. sg. -i Gl 1,45,17 (R). 811,31 (M, 2 Hss., 10. Jh.). 2,285,35 (ebda., 1 Hs.). 4,83,32 (Sal. a 1, 4 Hss., 11.—15. Jh.); gen. sg. -es S 228,1 (B); dat. sg. -e Gl 2,760,12 (clm 14747, 10. Jh.). S 270,23 (B); nom. pl. -i 216,15. 273,20 (beide ebda.); acc. pl. -i Gl 2,223,33 (clm 18 550,1, 9. Jh.). S 269,6 (B). — pilodi: nom. sg. Gl 1,182,9 (Pa). 472,15 (Rb). — biludi: acc. sg. OF 4,15,35.
pilothi: nom. sg. Gl 1,132,24 (K). 182,9 (K). Verstümmelt sind: pilad.: nom. pl. S 232,21 (B, für piladi, vgl. 216,15); pila ..: (dat. sg.?, lat. abl.) Gl 2,218,46 (clm 18 550,1, vgl. 223,33); verschrieben wohl pilohi: nom. pl. Gl 1,132,22 (Pa; für -h- = -th-vgl. Baesecke, Abrog. S. 96, Kögel S. 116); nicht hierher gehört piloh: nom. sg. 132,24 (Pa), da es — nach dem folgenden Interpretament — Übersetzung von exempta (nicht -la) war, vgl. biloh st. n.
Bedeutungsmäßig deckt sich biladi/-odi weitgehend mit bilidi. Um den Unterschied im Bedeutungsumfang aufzuzeigen, sind den einzelnen Abschnitten zum Vergleich die von bilidi beigefügt. 1) Bild, Abbild im Sinne von Nachbildung: a) = 1 a): Glossen: balaphium Gl 4,83,32 (4 Hss. bilidi); b) = 1 c): Ebenbild (Christus als seines Vaters): uuer ... den fater sehan uuolle, ... scouu ... anan mih. Thar sihit er ... sines selbes biludi OF 4,15,35. 2) Vorbild, Beispiel, Muster: a) Glossen: pilothi exemplum Gl 1,132,24 (K). 182,9 (PaK). exempla pilohi 132,22 (Pa) war ursprünglich vermutlich Übersetzung von exempta, s. oben und biloh st. n.; b) = 2 a): Beispiel: α) allgem.: piladi [cum huius saeculi potentes arguuntur, prius per quasdam] similitudines [velut de alieno negotio requirendi sunt, Greg., Cura 3,2 p. 36] Gl 2,223,33; β) entspr. unserm nhd. z. Beisp. Übersetzung der lat. Formel verbi gratia: piladi qhuedan S 232,21. 273,20; c) = 2 b β): Vorlage eines Textes: pilodi dera epistulun exemplar epistolae [, quam misit Thathanaï ... ad Darium regem, 1. Esdr. 5,6] Gl 1,472,15; d) = 2 c): Vorbild, Beispiel in ethischer Beziehung: ortfruma ł heertaom ł piladi auctoritas Gl 1,45,17 (doch vgl. bilidi Sp. 1035). ibu neouueh tue .. uzzan daz ... merorono sint kespanan piladi nisi quod ... maiorum cohortantur exempla S 216,15. deomvati piladi humilitatis exempla omnibus det 269,6. pilade andre sin kelerit ut eius exemplo alii erudiantur 270,23. 3) (äußere) Form, Gestalt: a α) = 3 b β): Gestalt, Körperbau: pilade vilifacta schemate [, sed caelesti praedita virtute, Mem. Mich., PL 95,1522] Gl 2,760,12; β) = 3 b γ): schöne Gestalt, leuchtende Erscheinung: piladi [erat ...] species [gloriae domini, quasi ignis ardens super verticem montis, Ex. 24,17] Gl 1,811,31; γ) = 3 b δ): als Bezeichnung der Person selbst: in Gestalt von, in Vertretung für jmdn.: piladi [ut nihil se ei humanitatis admisceat in hoc quod divina positus] vice [dispensat, Greg., Cura 2,2 p. 14] Gl 2,218,46; b) = 3 c): Form, Art, in der Vorgänge und Handlungen sich vollziehen: eines pilades hymnorum ... lectionum vel versuum dispositionem uniformem cunctis diebus servatam S 228,1; c) = 3 d): geistige Beschaffenheit, Wesen: piladi giscaft [quia ab humanitatis] forma [in divi- nitatis suae contemplationem nos elevat. Greg., Hom. i, 13 p. 1482] Gl 2,285,35.
Vgl. Karg-Gasterstädt, Beitr. 66,291 ff.