lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

vür

mhd. bis Dial. · 7 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

BMZ
Anchors
18 in 7 Wb.
Sprachstufen
3 von 16
Verweise rein
21
Verweise raus
20

Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)

vür adv. präpos.

Bd. 4, Sp. 374b
vür vüre adv. und präpos. für, vor. mnd. auch vor, bisweilen selbst in handschriften hochdeutscher denkmäler Am. 2109. vgl. Hahn zu Stricker s. IX. lautloser ver Pass. K. 188,17. Ludw. kreuzf. 4884.
A. adverb.
I. vorwärts, voraus, hervor, hinaus.
1. done mohte der gast vür noch wider Iw. 50. sach für unde wider Parz. 598,12. gienc wider unde für das. 588,27. als ein sneller wint der wider unde für wæt krone 74. b Sch. dô für der vater solde gân, den weg er hinder sich dô nan Bon. 65,37. daʒ hât vil gerûmeclîchen pfat zeinem ôren în, zem andern für Parz. 241, 25.
2. in näherer verbindung mit verbis. für bieten, bringen, gâhen, gân, komen, legen, loufen, sich machen, neigen, ragen, rennen, rihten, rîten, rucken, sehen, senden, setzen, stôʒen, strîchen, tragen, treten, varn, werfen, ziehen, zogen.
3. mit adverbien.dar vür hervor pf. K. 299, 17. Walth. 87,12. derfür davor Parz. 82,29. 230,3. dâ vür Iw. 126. hin für nach vorn hin das. 49. hinaus das. 152. a. Heinr. 1223. hin vore Roth. 2119. hin for Ludw. kreuzf. 5385. hin für voran, voraus: gên ich hin für, ich bin doch iemer hinder ir MS. 1,117. vgl. Parz. 18,24. hin vor livl. chron. 704. hin für forthin H. zeitschr. 8,193. her vür hervor, heraus Iw. 20. 56. 128. für her leseb. 923,30. Teichn. 277. Wolk. 48, 2,15. hinne fure hinfort pf. K. 306, 5. hinnen für aneg. 20,48. MS. 1. 199. a. 2,88. a.bei frumen, helfen, guot u. dgl. dâ für dafür, dagegen: dâ für kan nieman keinen list Walth. 56,7. swaʒ ieman dâ für weiʒ, swaʒ die wîsen arzt dâ für bejagent Parz. 481,12. dâ was ir minne für ein schilt das. 687,20.stellvertretend bei haben, jehen, erkennen u. dgl. dâ vür hân Iw. 13. Parz. 269, 17. dâ für erkant das. 50,25. 85, 13.
II. vorbei. vgl. Lachmann zu Iw. 3604. vür senden, rîten, kêren Iw. 137. 177. 225. für was geloufen und geriten daʒ her Parz. 342, 1. vgl. Nib. 1547. Winsbeke 49,9. tet als er für wolte gân myst. 303,12. ûf einen wec, dâ manigem geburte vur Pass. K. 150,27. ze allen zîten stuont offen ir tür; wecmüeder man gienc selten dâ für Ulr. 71. ich was nâch an allen mînen fröiden vür ich hätte beinahe auf alle meine freuden verzichtet. MS. 1,151. b.in beziehung auf zeit. dô diu fluot fure wart Genes. fundgr. 27,39. vgl. 42,24. daʒ diu fluot fure was das. 27,35. vgl. Diemer 13,6. daʒ snit unt daʒ wînlesen sint beidiu vür Leys. pred. 20, 35. wie ist daʒ liep sô schier für leseb. 879,10. dô eʒ alleʒ für was Lanz. 7645. vgl. MS. 2,87. b.
III. weiter vorwärts, über etwas hinaus, daher übertreffen und bevorzugung anzeigend. er trat die anderen vür zeichnete sich vor ihnen aus Pass. K. 9,61. sich vür nemen sich auszeichnen: Genes. fundgr. 14,11. Roth. 2287. Anno 289. für slahen Parz. 584,3. für wegen das. 296,8. krone 77. a Sch. — op d'erde wær noch alsô breit, dâ für næm ich si Parz. 722,33. doch nelebet nehein man sô schône, den ich dâ vor nême Roth 2287.
IV. in zusammensetzungen.
1. mit nominibus.vürbot, vürbüege, vürdæhtlich, vürdanc, vürholz, vürnæme, vürspan, vürgespenge, vürspreche, vürvart s. das zweite wort.
2. mit adverb.vürbaʒ, vürnames, vürwërt s. das zweite wort.
3. mit verbis in der form ver, w. m. s., sonst nur trennbar.
B. präposition mit accus.
I. vor etwas hin.
1. gân, rîten, komen, erbeiʒen, vüeren, tragen u. dgl. vür die burc Iw. 102. 170. 186. daʒ palas Wigal. 1819. 1986. den sal Nib. 246,3. 655,1. für die stiegen das. 1887,1. für daʒ venster sitzen Parz. 438,18. herberge nemen für die brücken ûf den plân das. 334,11. herbergen für den grüenen walt Nib. 871,1. den wîben dienen für den palas das. 554,8. — leget die schilde für den fuoʒ das. 1796,1. dâ si des schildes rande zehiwen vor di hande L. Alex. 4510 W. — vür einen gân, rîten, stân u. dgl. Iw. 120. 171. Nib. 140,4. Parz. 560,25. 630,10. Wigal. 2758. Barl. 18,10. knien Parz. 193,1. 237,12. vallen Mai 47,29. vür einen ûf diu knie vallen Barl. 331, 24. hielt vür den Bertenoys Parz. 314,19. ein dinc vür einen tragen pf. K. 302,4. kleit mit êren tragen für die hêrlîchen meit Nib. 341,8. sich für einen bereiten sich anschicken vor ihn zu kommen Parz. 335,3. einen für sich biten das. 344,22. einem für sich gebieten das. 6,2. Reinh. 1615. er bete ein kriuze für sich Wigal. 7339. du solt vür dich vorwärts lernen gân Bon. 65,19. vür sich (mit verbis der bewegung) vorwärts, Lanz. 2885. Iw. 71, 137. 227. Walth. 21,8. Nib. 676,2. 715,1. Parz. 804,21. Wigal. 2357. krone 196. a Sch. myst. 168,20. Suchenw. 21,38. si begundn ein ander dringen neben für unt hinder sich Parz. 542, 15. eʒn müese alleʒ für sich gên Trist. 2178. für sich sô las si Tristan, her wider sô las si Tantris das. 10124.
2. bildlich.
a. abwehr, abhülfe bezeichnend, für, gegen. guot vür den tôt u. dgl. Iw. 201. a. Heinr. 232. Walth. 27,34. 31,34. Parz. 818,2. Stricker 11,159. Am. 10. vür nihtiu (instrument.?) guot Teichn. 295. diu burc was diu beste vür stürme Iw. 165. vür die leide daʒ liebest unt daʒ beste das. 255. — du herzeliep für alleʒ leit Gfr. lobges. 16. mîn bester schilt für den tôt Parz. 424,28. ein segen für den tôt das. 759,10. für den regen mîn dach frauend. 340,2. hêrre für den gewalt Nib. 44,4. arzet für die wunden Parz. 523,8. — daʒ vür die kolben töhte Iw. 246. schermen für wunden Nib. 2155,4. frumen vür den tôt a. Heinr. 720. helfen für die nôt Parz. 490,1. sich wâpen für den schuʒ das. 124,9. trinken für alleʒ leit weinschwelg, leseb. 584,24. waʒ sol trûren für daʒ nieman kan erwenden MS. 1,153. a.
b. zum besten, für, um. merket, swer vür den andern bite, sich selben lœset er dâ mite Vrid. 39,18. Renner 26. ich wil dir beten vor zwêne schûhe myst. 82, 21. für dise rede ich dicke swuor manegen ungestabten eit Parz. 498,2. einer streit für friundes nôt das. 706, 23. 203,23. niemen gerne vür in tobt Iw. 99.
c. gleichgeltendes und stellvertretung bezeichnend.
α. vür einen gast enpfies ir kint Gregor. 1763. Iw. 292. für zucker gæʒen in diu wîp Parz. 50,16. — vil waʒʒer in ir lant truoc für den grieʒ edel gesteine das. 519,15. traget vür die rôsen diu wâfen an der hant Nib. 1791,2. daʒ er buoch unde buochstabe für vederen an gebunden habe Trist. 4718.
β. ich stuont vür mînen vriunt Iw. 98. vür einen, eine vehten, strîten das. 155. 193. 278. Parz. 323,9. 701, 25. und ist mir leit daʒ ich niht hân solch arbeit für si das. 807,8. des pin ich für in noch unvrô das. 240,4. vür einen sterben a. Heinr. 236. 564.
γ. den wirt der tôt vür daʒ leben Barl. 116,19. für daʒ ors habt iu den man Parz. 546,6. sine gæben für die selben nôt ze drîʒec jâren niht ein brôt das. 226,21. bôt vür sînen siechtuom ir tôt a. Heinr. 988. — gebt mir wandel für die sünde Parz. 798,8. ich gibe für mîne reise ein pfant das. 444,9. enpfienc sûren zins, suochte gelt für sînen kranz das. 706,14. 664, 14. — daʒ ir Vridebrant ze gebe sande für ir schaden das. 70,17. die schilde wurden dar gegeben ze nôtpfande vür daʒ leben Iw. 264.
δ. den Rîn havitin si vure diʒ meri Anno 393. man hât mich vür einen man Iw. 29. sol man den für einen wîsen nennen Walth. 22,20. den man noch mâlet für daʒ lamp Parz. 105,22. für einen rîter ich iuch sach das. 523,6. zelt mich für die armen das. 95,5. — er het sîn rede vür ein spil Iw. 231. ich enhân daʒ niht für lîhtiu dinc Parz. 3,15. ein dinc haben für zorn Reinh. 2147. für êre, für lüge Gudr. 1303, 3. 1339,4. daʒ wart für tôren kleit erkant Parz. 127,5. ein dinc prüeven für missetât das. 361,30. eines dinges jehen für hôhiu mære das. 780, 30. für êre kl. 172. ein dinc sagen für mære Nib. 1520,3. für wunder kl. 159. vür die wârheit Iw. 58. 115. — eines jehen für ellende, für eigen Nib. 770,2. 1343,4. des halte ich in für eigen Nib. 764,3. mîn alte nôt klagte ich für niuwe MS. 1, 53. a. ein dinc für wâr haben das. 1330,3. sagen Vrid. 4,7. Iw. 115. 256. sprechen das. 18. wiʒʒen, erkennen Parz. 421,3. 645,2. gelouben frauend. 422,16. vür wâr (elliptisch, als betheurung) Iw. 34. 233. 245. Walth. 124,12. Parz. 66,8 u. m. sagen für ungelogen, für unbetrogen das. 5,18. 64,1. ein dinc für guot haben Walth. 107,9. nemen das. 58,12. vor guot Ludw. kreuzf. 6001. verguot das. 4883. leseb. 903, 27. geben vür eigen Walth. 86,20. vür sol nemen s. vol. vgl. Gr. 4,826. 835. — si kômen alle dar für kint als kinder Parz. 471,1. fur aigen wil ich dir dienen pf. K. 305,15.
II. an etwas vorbei. dô er si vür sich rîten sach Iw. 137 und Lachm. z. 3604. ein vrouwe diu was ûʒ der stat geborn, vür die sîn strâʒe rehte gienc das. 226. ern rite rehte für si Er. 5025. dô die helde vür si jagten Parz. 125,18. sâht ir vür iuch varn zwên ritter das. 122,15. fuoren heiden für si mit edelen würzen Griesh. pred. 2,134. di ûffe deme wege vor si gegangen wâren myst. 83,28. diu ros nâch stichen truogen des rîchen küniges kint beide für ein ander Nib. 184,2. dô si für Bechlâren die strâʒe nider riten das. 1436,1. der gern für Valkenstein ûf mit sînem guot gefarn wære leseb. 940,1. vgl. 944,31. in wîste für die stecken der wirt Er. 8880. mîn sang gât dir vür dîn ôre MS. 1,60. a.
III. vorwärts über etwas hinaus.
1. gân, komen, rîten u. dgl. vür die stat über sie hinaus, so daß er sie hinter sich ließ Iw. 226. vür diu gezelt das. 124. daʒ tor, die tür das. 229. Walth. 17,21. Nib. 1770,3. daʒ hûs, die berge Wigal. 2379. 676. für daʒ lant zum lande hinaus Parz. 586,9. ich schicke in tûsent mîle unt dannoch mê für Trâne Walth. 29,17. reichet vür alleʒ abgründe a. w. 2,214. ir güete mîn gemüete hœhet vür die sunnen hô MS. 1,203. b. — ieslîcheʒ vür daʒ ander greif Parz. 227,21. daʒ man sîn lop sach dringen vür ander künege wirde grôʒ Barl. 6,27. vür alleʒ daʒ nu lebet ir lob in hôhen werden swebet MS. 1,47. b. disiu sorge gêt mir vür der mâʒe zil das. 54. b. daʒ eʒ gât vür die êre hin das. 150. b.
2. in beziehung auf zeit von an. seit. vür den tac Iw. 109. Wigal. 3791. 7971. 11382. vür die zît Iw. 109. Bert. 216. 248. vür dise stunt a. Heinr. 586. 945. für die selben vrist das. 239. vür daʒ von da an, daß; seit. after des er iemer hanch, fur daʒ er mit deme engele geranch Genes. fundgr. 48,15. vgl. 44,14. tod. gehüg. 228. Gregor. 2010. Bert. 18. 179. 210. 211 u. ö. Diut. 2,74. vgl. fundgr. 1,370.
3. übertreffen und bevorzugung anzeigend, mehr als, lieber als
a. für den trôst der zwîvel wac Wigal. 6459. ir lîp vröut vür des meien zît MS. 1,36. a. sîn zuht wac für alle zuht Parz. 26, 14. vgl. 431,14. 715,7. die selben vreude ich prîse vür alle Iw. 34. vür al sîn künne geprîset a. Heinr. 80. wider die liute u. über daʒ lant vür manegen herren erkant Gregor. 1520. sist im holt für elliu wîp Parz. 87,16. vgl. 635,7. ich wær dir liep für elliu wîp MS. 1,15. b. für alle mîne vriunde getrouwe ich iu wol Nib. 853, 4. 2126,3. der hâte künsterîchen lîp vür die andern alle Barl. 22,11. des besten si sich fliʒʒen für ein ander Wigal. 4126. dâ was under in kein der eʒ tæte vür den gast Bit. 35. a. daʒ er vür si alle spilte Gudr. 51,3. die ze prîse vür mich singent verre das. 406,3. daʒ iemer kein koufman sol für mich gedienet hân sô wol G. Gerh. 571.
b. man möhte Kriemhilde für Prünhilde jehen den vorzug einräumen Nib. 550,4. armen man mit guoten sinnen sol man für den rîchen minnen Walth. 20,23. doch næm ich sölhen blôʒen lîp für etslîch wol gekleidet wîp Parz. 257,30. — si wâren ie für daʒ golt der vil trüeben lachen holt das. 79. ich minnete ie den liehten tac vür die naht Iw. 270. man minnet dich vür wîn, vür brôt Gfr. lobges. 75. den wîn loben für bûhurdieren und für tanz weinschwelg, leseb. 576,12. ich nim dîn glesîn vingerlîn für einer küneginne golt Walth. 50,12. für mîn lachen weinen kiesen das. 124,20. vgl. Iw. 152. ich sihe mîn lieb für bluomen schîn, für vogel singen MS. 1,59. 4.
11556 Zeichen · 689 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    vüradv. präpos.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +8 Parallelbelege

    vür vüre adv. und präpos. für, vor. mnd. auch vor, bisweilen selbst in handschriften hochdeutscher denkmäler Am. 2109. v…

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    vuerN.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +7 Parallelbelege

    vuer , N. Vw.: s. vǖr

  3. modern
    Dialekt
    vür

    Rheinisches Wb.

    vür -ȳ- = vor (s. d. u. für).

Verweisungsnetz

24 Knoten, 23 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 5 Kompositum 6 Sackgasse 13

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit vuer

597 Bildungen · 573 Erstglied · 19 Zweitglied · 5 Ableitungen

Ableitung von vuer

vueln + -er

vuer leitet sich vom Lemma vueln ab mit Suffix -er, auf Verb-Stamm zurückgeführt.

vuer‑ als Erstglied (30 von 573)

vürahtunge

Lexer

vuer·ahtunge

vür-ahtunge stf. voraussicht, vorsehung. die götlich fürachtung Beisp. 140,36.

vüran

Lexer

vür-an adv. fortan, in zukunft Chr. 3. 291, 31. Dwb. 4,656 ( 1483 ).

vü̑rbâke

MNWB

vuer·bake

vü̑rbâke , f. , mit einem Leuchtfeuer versehenes Schiffahrtszeichen.

vü̑rbal

MNWB

vuer·bal

vü̑rbal , m. ( Plur. -belle, -balle), Leuchtkugel als Feuerwerk, Rakete, glühende Kugel als Geschoß, vü̑rbelle schêten, werpen; zu erhitzend…

vü̑rbalch

MNWB

vuer·balch

°vü̑rbalch ( -belge ?, nur Plur. überliefert [Liliencron Volkslieder 3, 276 u. 275 Anm.]) Feuergebläse, Gerät zur Brandstiftung.

vürban

Lexer

vuer·ban

vür-ban stm. BMZ richterl. verkündigung in betreff eines vor gericht unschuldig od. im recht befundenen, dass er gegen den kläger od. angrei…

vürbanc

Lexer

vuer·banc

vür-banc stf. BMZ bewegliche bank, die zum sitzen vor etw. gestellt werden kann. dô saʒ ich ûf die v. ( im bade ) Helbl. 3,89. für-, vorpank…

vürbaʒ

Lexer

vuer·baz

vür-baʒ comp. adv. BMZ mehr vorwärts, fürder, weiter, ferner in raum, zeit u. grad ( noch mehr ) Nib. Hartm. ( Er. 48. 470. 2757. 3505 ). Pa…

vürbe

Lexer

vürbe swm. in swërtvürbe;

vürben

Lexer

vuer·ben

vürben , vurben swv. BMZ fürwen, furwen Griesh. Gz. 2349 —: reinigen, säubern, putzen, fegen, abs. Griesh. 1,34. Ring 31 d , 34 ; tr. Gen. N…

vürber

Lexer

vuer·ber

vürber stm. reiniger, putzer Myst. 2. 212,36. Ubr. Son. 103,35.

vürbesihtec

BMZ

vuerbe·sihtec

vürbesihtec , vorbesihtec adj. vorsichtig. kint selten fürbesihtic sint Trist. 300. vorbesihtic das. 7914. Jerosch. 25. b. vgl. Pf. Germ. 5,…

vürbesorgunge

Lexer

vuer·besorgunge

vür-besorgunge stf. er wolt ouch ûsz erweln von den brüedern einen zu einem abt, von des fürbesorgunge die andern würdent geordenet und geri…

vürbëte

Lexer

vuer·bete

vür-bëte stf. gesuch, bitte Chr. 11,486 anm. 3 ( 1485 ) ; md. vor bete, fürbitte Heinr. 1812. Germ. 20,34. vgl. vürbite.

vuer als Zweitglied (19 von 19)

Antoniesvü̑r

MNWB

antonies·vuer

Antoniesvü̑r s. -plâge, ~graf, n. , Grab des Antonius, ~krü̑ce, n. , Antoniuskreuz (Tförmig) , ~opper Antoniusspende, ~pāpe, m. , Geistliche…

brûwvü̑r

MNWB

brûwvü̑r , n. , Feuer unter dem Braukessel.

jôhanneslōtvü̑r

MNWB

° jôhanneslōtvü̑r , n. , Feuer aus Johannisgerten ?, als Volksbrauch (Nic. Gryse Spegel H 2 a); vgl. jôhannesnôtvü̑r.

jôhannesnôtvü̑r

MNWB

° jôhannesnôtvü̑r , n. , durch Reiben hervorgebrachtes Feuer; als Volksbrauch (Nic. Gryse Spegel Ll 2a).

prö̂velvü̂r

MNWB

° prö̂velvü̂r , n. : Feuer mit dem etw. geprüft wird (nach I Cor. 3), alsô êr dan de derde werlt kommen sal sô mot düsse durch dat p. unde r…

sêlenvü̂r

MNWB

selen·vuer

* sêlenvü̂r , n. , feurige Empfindung (Lauremberg ed. Lappenberg 131).

swēvelvü̂r

MNWB

swevel·vuer

° swēvelvü̂r , n. : brennender Schwefel, uppe der ê(i)nen sîden des berges was s. vul dü̂sternisse (Germania 9, 276).

vlêgevü̑r

MNWB

vlege·vuer

vlêgevü̑r, n. , Flugfeuer, Funkenflug. vü̑rbâke, ~bal, ~balch, ~becken, ~blas, ~blâse, ~blēderich, ~bö̑ter, ~brant, ~brent, ~büsse, ~dîk, ~d…

Ableitungen von vuer (5 von 5)

bevür

Lexer

be-vür adv. BMZ s. v. a. bevor räuml. u. zeitl. Pass. einem bev. sîn ihn beschützen Elis. 6229.

bevü̑ren

MNWB

bevü̑ren , swv. , mit Feuerung versehen.

ërvür

Lexer

ër-vür = =hër vür. Nib. 749,4.

vüre

Lexer

vüre , vure , vûre s. vür, vuore.