Eintrag · Etym. Wb. des Deutschen (Pfeifer)
trassieren
trassieren
Trasse f. ‘für einen Verkehrsweg, eine Versorgungsleitung vorgesehene, festgelegte Linienführung, im Gelände kenntlich gemachte, abgesteckte Linie’, entlehnt (Anfang 19. Jh., noch bis Ende des Jhs. vorwiegend in der Schreibung Trace) aus frz. trace ‘Spur, Fährte’ (afrz. auch ‘Wunde, Narbe, Weg, Öffnung, Lage’), einer Ableitung von afrz. tracier ‘einer Spur folgen, nachspüren, suchen, seinen Weg verfolgen, dahinziehen’, frz. tracer ‘eine Linie ziehen, vorzeichnen, entwerfen, anreißen, abstecken’. Dem frz. Verb geht vlat. *tractiāre ‘nachspüren, folgen’ voraus, gebildet zu lat. tractum, Part. Perf. von lat. trahere ‘ziehen, schleppen’. Frz. trace ist bis ins 19. Jh. auch im Sinne von ‘Riß, Vorzeichnung, abgesteckte Linie’ gebräuchlich, wird aber in dieser Verwendung dann von jüngerem frz. tracé, dem substantivierten Part. Perf. von frz. tracer, zurückgedrängt, auf dem die Variante schweiz. Trassee n. beruht. – trassieren Vb. ‘eine Linie, Trasse im Gelände abstecken, den Verlauf einer Strecke festlegen, die Linienführung markieren’ (Anfang 19. Jh.), nach frz. tracer (s. oben).