lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

¹rö̂ren

mhd. bis Lex. · 5 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

MNWB
Anchors
7 in 5 Wb.
Sprachstufen
4 von 16
Verweise rein
4
Verweise raus
8

Eintrag · Mittelniederdeutsches Wb.

¹rö̂ren swv.

Bd. 2-2, Sp. 2226
1rö̂ren rü̂ren, swv.: 1. etw. bewegen, in Bewegung setzen, „Roren beweghen mouere” (Voc. Strals. ed. Damme), c. Acc. de klocke r. die Glocke schlagen, r.-e de klocken nicht altô sêre dat sik de prêster nicht vorvêre (Sp. d. []Leyen 40), de dȫre r. öffnen (Nowg. Schra 130); — (Körperteile:) unde sê blê(i)f alsô liggende alsô ên unnütte dinc unde konde nicht r. noch hant noch vôt noch jê(i)nich lit sunder allê(i)ne de tungen (Birgitta 145), hê ... r.-ede noch hende noch vö̂te (Derendorf 426), alsô dattû nicht ê(i)nen vinger r. en kundest (Veghe ? Lect. 146), vēle lü̂de r. de lippen un bēden lûde (Hansen Misc. 146), sîne lēde r. tätig sein, arbeiten, sünderlingen des schēpes hêre ... schal r. sîne lēde (Schachb. 100, V. 2853); — (Tiere:) antreiben, wanne hê ... mit spōren r.-et sîn pērt (Schachb. 192 V. 5721). 2. r.de gôt/hāve bewegliche Habe, Mobilien, kôpmanschēpe of andere r.de gôt (Lüb. Ub. 7, 778), dat wêre ôk erfhachtich gût ofte rê(i)de gût r.de edder unrö̂rende wat hê dâr hadde binnen der stat edder bûten (Inv. nichtstaatl. Arch. 1, 3, 193), sô mach hê sîne r.de hāve gēven wem hê wil (Kindlinger Hörigkeit 382). 3. refl. sich bewegen, sich rühren, ligge stille un rö̂r dî nicht (Quaer. civ. Emed. 2, 13), dat sê sik kûme konde r. van grôter smerte (Birgitta 22), io hê denne mêr sik r.-et unde wanderet io it ēme bēter is (Utr. Arzneib. ed. Lindgren 47). 4. aufrühren, aufwühlen, r.-e dat vü̂r mit dēme schāpen dat de asche nê(i)nen stof en māke (Sp. d. Leyen 40), (Sprw.:) sô me den drek mêr r.-t io hê mêr stinkt (Prov. Comm. 21), (bildl.:) dat malt r. Geschlechtsverkehr ausüben, up dem balken r.-t hê mit ēr dat malt (D. v. Soest 184, V. 2258). 5. umrühren, vermischen, „Roren vmmeroren circummouere versare tractulare” (Voc. Strals. ed. Damme), „Dweren runt vmme roren circinare circiter mouere circiter miscere” (ebd.), „Circumuoluere. -ualere roren, vmme roren i. girare” (Dief. nov. 38), „roren molt, evertere, movere, tractulare” (SL: Hamb. dt.-lat. Gl.), sô r.-e de salve sô lange dat sê sik wol tôhôpe menge (Goth. Arzneib. 198), düsse eygere rö̂rdeme mîme gnêdigen junchêrn unde ât sê êre hê rê(i)t (Sudendorf 8, 231, Anm.), dat mēl schal men vȫr hen wol r. mit dem wîne updat it nicht klü̂terich blîve verrühren (Kakeboeck B 1). 6. (Arzneien:) anregen, et dat warmôs ... it r.-et unde nēmet den hö̂vetswêren (Utr. Arzneib. ed. Lindgren 85), c. Acc. îsrenhart ... r.-et den harn unde vordrîvet den stê(i)n (Brem. Arzneib. 6), des âvendes schal hê pillen ēten ... wen hê hat geslâpen dãrnâ unde dat ȫne de pillen r. sô en schal hê nicht mêr slâpen (SL: Wolf. Mscr.). 7. wahrnehmen, hê gaf van sik den stank sô vûle unde swâr den men argest mochte vinden ofte r. (Danske Rimkrønike 3, 69, V. 2445); — fühlen, empfinden, „Roren volen tasten []geretangere sentire” (Voc. Strals. ed. Damme 50: Voc. Theut.). 8. berühren, anrühren, „tangere tingere attingere contingere” (Voc. Strals. ed. Damme), „Roren anroren drepen tangere attingere” (Voc. Strals. ed. Damme 47: Voc. Theut.), „Tangere, con- gripen, roren / roren, drepen (De Man 225), c. Acc. alle dê dî r.-den worden gesunt unde al dattû r.-st dat mākestû sö̂te (Veghe ? Lect. 41), ên blixem vam hemmel heft mî ger.-t (Nd. Jb. 23, 123), bî des tîden wart unvȫrsichtigen ... ên vü̂rrôr dat up dem dische gelēgen hadde ger.-et und ginc lôs (Oldecop 432); — den schilt r. den Zweikampf annehmen, dâr wart ȫn vorōrlôvet dat malk r.-de ênen schilt welkes jüngelinges de schilt wêre dê quême hēr vȫr und bestünde den rö̂rer (Chr. d. d. St. 7, 169). 9. betreten, swanne unse man ȫre lant r. sô schȫlen sê sê upnēmen unde beköstegen sê (Meckl. Ub. 7, 226). 10. sich bis zu einem Punkt erstrecken, angrenzen c. Präp. de helfte des dorpes tô G. ... r.-et an de veltschê(i)de desser vȫrbenö̂meden stat (ebd. 20, 63), wê ôk nîges ênen werf dê up de balge r.-et wil māken (Brem. Rqu. ed. Eckhardt 210). 11. ein Ziel erreichen; — einen Ort erreichen, c. Acc. wan denne dat vü̂r de borch r.-de sô gingen itliche schȫte ... lôs (J. Brandis 41), c. Präp. de sêle ... sal stēdelĩke wanderen in den wēge der ö̂fninge der dȫgede alsô dat et ... nümmer en ruste êr dat sê r.-e an ȫren ōrensprunc (Jord. v. Quedlinbg. 83); — ein Alter erreichen, c. Acc. dâr sint 59 persônen mit den jennen dê r. dat sesteynde jâr (Meckl. Kaiserbedereg. 163). 12. (Krankheiten:) befallen, überkommen, hērtīgen R. r.-de de pestilencie (Chr. d. d. St. 28, 378), dô sülves r.-de de poppelsie den pâwes Nicolaum (SL: Korner), ger.-t wērden vom Schlag getroffen werden, up sünte Matheus dach ... is hê hastlĩke krank geworden unde ger.-t sô dat hê nicht mêr en sprak (Münst. Gqu. 2, 424). 13. innerlich treffen, betroffen machen, c. Acc. sê ... hāteden sê dicke mit snö̂den wōrden dãrmēde sê ȫr klê(i)nlĩke herte r.-den unde ȫr ēdele gemö̂de vil dicke bedrö̂veden (Elisabeth 7), et mach ôk ... de boklāgede ... dem klēger sîn gewēten dermâten r. unde met dem ê(i)de boschwêren (Otternd. StR 321), ēm r.-ede de ōlde hat sînes vāders (Chr. d. d. St. 19, 92); — belasten, bedrücken, in Abrahams schôt ... dâr sê nê(i)ne quâle r.-et (Nic. Gryse Laienbibel 3, H 3r), hê wert ger.-t mit vlê(i)schelĩker begērten (Jord. v. Quedlinbg. 57). 14. herkommen, herrühren, c. Präp. wente ȫm de tênde nicht vast ene was dãrümme wen- []te hê van ênen hêren r.-et tô lê(e)ne (Inv. nichtstaatl. Arch. 1, 1, 36), wî E. ... dôt kunt ... dat wî ... dat hûs tô P. ... unsen êrsāmen vāder ... hebbet gegēven ... beheltnisse uns und unsen erven dis brêves dê r.-et vamme gôgerichte tô Ascheberge (Westfäl. Ub. 8, 523). 15. verursachen, c. Acc. wêret dat de schrîver ... nicht en dêde alsô ēm tô bȫrede efte dat jennegen schāden r.-ede (Schachb. 103, V. 2934). 16. betreffen, angehen, c. Acc. nãdēme dat sôtâne lâdinge uns nicht nāmhaftigen r.-et (Ub. Magdebg. 2, 140), Präp. in den sāken dê an hals und an hant ... r.de sint ... dâr sal de êrbâre rât tô R. allewēge dat ȫverste recht ... anne hebben (Stieda-Mettig 407); — gehören zu, zuständigkeitshalber fallen in, (refl.) c. Präp. de sāke ... r.-e an de stēde der hense (Ub. Bremen 5, 318), alle dinc dê sek in den lantvrēde r. (Chr. d. d. St. 6, 473), rêmensnîdere dat r.-de uppe sê(i)lenmēkere unde sôdâne grofwerk und hanschenmēkere r.-de uppe wāpenhanschen (Ub. Hildesh. 4, 189). 17. einen Gegenstand ansprechen, ein Thema aufgreifen, „tractulare” (Gloss.), c. Acc. vrouwen dêde scheldewōrt r. tô sāmde (DGK 1, 256), in welken wōrden drîerhande dinge wērden ger.-t (Jord. v. Quedlinbg. 62), in düssemen bôke wērden ger.-et wâraftige histôrien (BC 1, 109, Nr. 244), dit punt is ger.-et in dem anbeginne des nîen gê(i)stlĩken rechtes (Chr. d. d. St. 19, 294), c. Obj.-Satz in dēme sülven artikel r.-et hê zîse dô den unsen nê(i)nen schāden (Ub. Hildesh. 8, 55); — behandeln, ausführen, alsô r.-et is tô vȫren (Josep ed. Schütz 224, V. 6209), c. Acc. sô de vǖrg. brêf dat auch klârlĩke r.de is (Ub. Bielefeld 504), c. Präp. als gî r.-et ümme unwâre hülperēde dê gî vornōmen hebben in unsen brêven (Ub. Lüneb. 3, 103); — °klāge r. Klage erheben/führen, sô wê ümme schult tô vōrderende ... kümt an ên schip unde klāge r.-t vȫr dēme schipherren (Lüb. StR ed. Korlén 85).
7153 Zeichen · 363 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    rœrenswv.

    Mhd. Handwörterbuch (Lexer) · +2 Parallelbelege

    rœren swv. part. gerœret, -rôret: aus rohr, wie röhren gemacht, rohrartig, schlank j.Tit. 3491. Loh. 5336. — mit über-.

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    ¹rö̂renswv.

    Mittelniederdeutsches Wb.

    1 rö̂ren , rü̂ren , swv. : 1. etw. bewegen, in Bewegung setzen, „ Roren beweghen mouere” (Voc. Strals. ed. Damme), c. Ac…

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    rören

    Frühneuhochdeutsches Wb. (FWB)

    1. s. ror 1.; 2. s. ror 2.

  4. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Roeren

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09) · +1 Parallelbeleg

    Roeren (spr. rö-), Hermann , deutscher Politiker, s. unten, S. 136 (unter Rören).

Verweisungsnetz

11 Knoten, 8 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 2 Kompositum 4 Sackgasse 5

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit roeren

16 Bildungen · 8 Erstglied · 7 Zweitglied · 1 Ableitungen

Zerlegung von roeren 2 Komponenten

ro+ren

roeren setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

roeren‑ als Erstglied (8 von 8)

rœrenboum

Lexer

roeren·boum

rœren-boum stm. baum zu brunnen-, wasserröhren Tuch. 76,5. 79,35. 80,2. vgl. rœrenholz.

rœrenbruch

Lexer

roeren·bruch

rœren-bruch stm. beinbrüche, rôrenbrüche, âderen zerschrôten Basl. rechtsqu. 1,133 ( 1449 ).

rö̂renholt

MNWB

roeren·holt

° rö̂renholt , n. ( Gen. Sg. -es ) : Holz für Rohre , für Wasserleitungen, 1 schok 16 stücke vichten r.es (Elbing KR 1, 115).

rö̂renschot

MNWB

roeren·schot

° rö̂renschot , n. ( Gen. Sg. -schōtes ) : Geschützmunition , vêre unde drittich stücke r.-schōtes unde ê(i)n rö̂re (Harz-Zs. 30, 41).

roeren als Zweitglied (7 von 7)

anrö̑ren

MNWB

anrö̑ren , swv. , anrühren, rühren an, berühren (wirklich und übertragen), eine Sache kurz erwähnen, berühren; betreffen c. A. , Dp.

berö̑ren

MNWB

bero·eren

berö̑ren , swv. , berühren, betasten; im Sprechen, Schreiben erwähnen; übertragen: rühren, bewegen. Refl. sik b. sich rühren, regen.

hērrö̑ren

MNWB

herro·eren

*° hērrö̑ren , swv. , herrühren, seinen Ursprung nehmen (Neocorus 1, 5).

inrö̑ren

MNWB

° (inrö̑ren) , swv. , nur Part. präs. inrö̑ren(de) sîn zugehörig sein (Cod. trad. Westfal. 3, 179).

tõhôperö̂ren

MNWB

tohope·roeren

tõhôperö̂ren ( tohopperoren ), swv. : menrühren zusammenrühren , verrühren, „ Nym wyt wasz anderhalff quentyn rosen oly eyn loth dar do tho …

ümmerö̂ren

MNWB

uemmer·oeren

ümmerö̂ren , swv. : umrühren, vermengen, „ Roren vmmeroren circummouere versare tractulare” (Voc. Strals. ed. Damme 351), „ Vmmeroren commou…

uprö̂ren

MNWB

uprö̂ren , swv. : in Unruhe/Aufruhr versetzen , „ Vproren id. sursum commouere” (Voc. Strals. ed. Damme 469), ( Part. Prät. :) von Unruhesch…

Ableitungen von roeren (1 von 1)

berö̑ren

MNWB

berö̑ren , swv. , berühren, betasten; im Sprechen, Schreiben erwähnen; übertragen: rühren, bewegen. Refl. sik b. sich rühren, regen.

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „roeren". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 16. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/roeren/mnwb
MLA
Cotta, Marcel. „roeren". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/roeren/mnwb. Abgerufen 16. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „roeren". lautwandel.de. Zugegriffen 16. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/roeren/mnwb.
BibTeX
@misc{lautwandel_roeren_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„roeren"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/roeren/mnwb},
  urldate      = {2026-05-16},
}