Eintrag · Rheinisches Wb.
- Anchors
- 1 in 1 Wb.
- Sprachstufen
- 1 von 16
- Verweise rein
- 2
- Verweise raus
- 5
Pott IV das Wort mit reicher Bed. ist ein rip., nfrk. Wort, das lrhn. von einschl. Prüm-Ihren, Daun-Strohn OEhe, May-Kollig [an der uMos noch in den Zs. Blumen-, Kaffip. w. bis Bernk-Dhron Wehlen]; rrhn. n. einschl. Westerw, Siegld (hier gegenüber Debbe kaum gebraucht; doch in Siegen u. nördl. geläufig nur in Blomepott; im südl. Siegld (UWilden) nennt man einen grösseren Topf P.) [südl. der L. Düppen, u. Nahe, Saargeb. Hafen], u. zwar pǫt [MülhRuhr -o-], Pl. -- [Berg ö. Urd-L., Ruhr ptə; MülhRuhr -ø-]; Demin. ptχə, –tšə, –tjə. — Das Wort in besonderer Bed., die mit der rip. u. nfrk. Bed. in keiner Weise übereinstimmt (s. 1 b α), vielleicht durch frz. pot bedingt, geht dann südl. durch Bitb, Wittl, Trier-Ld (Mos), an die Saar, u. vereinzelt noch in besonderer Bed. belegt in Daun, Koch, Bernk, Simm, Kreuzn (s. 1 b β), u. zwar pǫt, Pl. -ę-, Demin. pętχən [Saarl Pl. -ę-, –e- u. pǫdən]; doch Saarbg pt, Pl. -E-; Bitb-Speicher, Trier-Wasserliesch, Saarbg-Beuren Borg Fisch Hentern Kirf Nittels OLeuken Weiten (u. --) Wellen Rommelfang -a-, Pl. -ę-; 1 b β (s. o. die Orte) potχə, –u-, –e- m.: 1.a. für das Hauptgeb. Topf von Erde, Stein, zum Kochen (usf.), von Eisen; das Wort steht mit Döppen gleich (nur Blumen- u. Kaffepott), wiewohl ursprüngl. D. nur von Ton oder Stein war, u. im allgemeinen der P. grösser u. weiter als das D. ist; die Zs. weisen den weitgehenden Gebrauch von P. auf: Koch-, Bier-, Melch-, Wasser-, Suppen-, Kaffe-, Tee-, Ess-, Blumen-, Farf-, Erpels-, Äschen-, Piss- (Seck-, Nachs-, Kammer-), Ferkes-, Koh-, Veh-, Säus- (für diesen zur Herstellung der Viehsaufe dienenden P. französische P. Rees-Dornick; Franzosepott Dinsl-Löhnen Spellen Stdt), Hutsch-, Schwadems-, Spar-, Märlingsp. — Dri-, vier-, fif-, sess-wormsche Pott Massbezeichnung auf irdenen Töpfen Rees. — Im bes. α. der Kochtopf. RA.: So domm as ene P. Klev-Cranenbg. Su voll wie en Mücher (Sieg-Much) Pöttche so bezecht Sieg-Seelschd. Hei es mät öm ene Gott on ene P. sie sind ganz einer Meinung, er ist mit ihm eng befreundet Allg. De han keine P. un kein Pann sind arm Köln-Stdt; se foəhr met P. en Pann ut mit allem Hausgerät Eup; Pöttjes en Pännekes Klev (s. weiter bei Pfanne). De P. verwitt (verweist) de Ketel (Pann, Deckel), dat hej schwart es zwei machen sich Vorwürfe, die beiden nicht taugen Nfrk. Dat es P. as Mus dasselbe Rees-Milling; dat es P. wi Deckel (on Mus wie M.) Allg. (mit der Forts. et kömmp om en Schnaps niet an Rees-Wesel). Et es gen Pöttche esu schef (kromm), et passt (fengk sech) en Deckelchen drop gesagt, wenn ein buckeliges Mädchen einen Mann bekommt (s. Deckel) Allg.; et göf ke Pöttsche, odder et pass och ene Deckel drop MGladb; op jede P. mott enen D. Kemp-SHubert. Op jidder P. enge D. fenge einem keine Antwort schuldig bleiben Aach, Allg. Ümmes den D. vam Pottem böaren (heben) ihm gründlich Bescheid sagen Ruhr, Mörs, Kref. Klein Pött höbben grote Ohren kleine Kinder hören viel Mörs, Kref, Kemp. Ängert (ändert) sich der P., dann ä. sich och et Weər (Wetter) Kref-Osterath. Et es ken Pöttschen so schmerig, et nömmt noch Schmer an Wermelsk. Wenn den ene P. nit kockt, dann k. den andere wenn das eine Geschäft nicht geht, dann das andere Klev-Warbeyen. Klein Pött koche lech üvver kleine Menschen sind leicht zornig; wenn et Pöttschen voll es, löppt et üaver Elbf. Bei öch blenk de P. wird fett gekocht MGladb-Hockst. Dor kann de P. niet va prötteln vom Müssiggang kann man nicht leben Rees-Hamminkeln. Gebarschte Pött halden am längste Rip, SNfrk. De es zofrije (zufrieden) möt dem, wat der P. begrif Bergh-Hüchelhv; wej häbbe gekockt, wat de P. brengt Rees. Et davert (dröhnt), dat de Pött em Kas (Schrank) rappele MGladb-Korschenbr. En moje (schöne) P. te Für make aufs Feuer setzen, sich eine nette Suppe einbrocken Emmerich. De Schol geht üt (2mal), et sin all twelf Ühre; Muder hät de P. all gar, et sall niet lang mehr düre! Emmerich. Se koken ene fette P. Heinsb; de Klenk es nou fetter as anders de P. beim Wurstmachen Rees. Middag, P. af, moren es et Sonndag! Gummb. P. bedeck! Schrei der Wachtel Kref. De P. schare die Reste aus dem P. kratzen, bes. beim Pannasbereiten SNfrk. Der Düvel wol der P. usschäre, woss net, wie er et Metz apackt, schnett sich en der Domm, dat gof en fette Promm Dür-Abenden. Dat Pöttewäschen (spülen) darf kene Frau led weren Gummb. As hier en P. met Bohne steht en dor en P. met Breij, dann lot ek de P. met B. stohn en danz met minne Marie! Emmerich, Neuss, Grevbr. No bön ek et sott (satt), ek habb so lang gestangen an de P. Kemp-SHubert. Herüt, h., et es gen Menss an P.! Ruf beim Verstecksp. Emmerich. Heə reskiert alles wie en Fleg op ene P. Aach-Stdt. Ver glöven all an ene Gott, ävver ver essen net all us enem P. Jül-Linnich. Die scheppe (schmere) us enem P. sind gleichgesinnt Rheinb-Meckenh, Mettm. Met dem es net got us enem P. esse er ist unverträglich Dür. Wej sin jo all üt (in) ene P. grot geworden haben gemeinsame Kindheit, Jugend Rees. Sej witt (weiss) ömmer et Onderste üt et Pöttje die kleinsten Kleinigkeiten Rees; he vertällt mehr, as he wett, et Önderste ut de P. Duisb. Et es noch niet in dat Pöttje, wor et in sure mott die Angelegenheit ist noch nicht bis zur endgültigen Regelung gediehen Klevld. Mer mot nit twei Brei en eim P. kochen nicht zwei Herren dienen Sol. De koch en alle Pött ist überall dabei, bei allen Geschäften Köln-Stdt. He schmisst alles en ene P. zieht die feinern Unterschiede nicht in Betracht Gummb-Nümbrecht. De es en en vollen P. gekommen in gute Vermögensverhältnisse, durch Heirat, Erbschaft Gummb-Lobschd. Hat die Köchin das Essen nicht bei Zeiten gar, so sagt man: do hott se sicher enne decke Boəm (Boden) in der P. Erk-Bellinghv. Et wörd niet lang in de P. gerührt, gej söllt et ganz ehrlek sin! Abzählr., gesprochen, wenn längere Reime den Kindern, die es eilig haben, zu langwierig erscheinen; auch kurz P., idde widdewitt, en gej sid drüt! Klev. Et rappelt wer (wieder) en de Pötten gesagt, wenn einer gehörig schimpft Berg. Andere Lüt en de Pött schnöffeln sich um anderer Leute Dinge kümmern Mörs; de Nas en ander Löcks Pött steche Rip, Allg. Heə es so bang, wie en Ert (Erbse) en der P. Heinsb, Rees, Berg. Beter en Duw (Taube) in de P. als söwen op et Dak Rees, — en Lus (Fleg, Katz) em P. als gar ken Flesch Rip, Allg. De Katt in de P. krieən zu spät zum Essen kommen u. nichts mehr vorfinden SNfrk, Klevld, Sol, RRip (s. Katze); die setten dech der Hond en der P. Heinsb. P. em Sack Gerste mit Rosinen Kref. Was haben wir gekocht? Antw.: Ene P. en der angere Düss-Rating; et kleine Pöttken in et grote Ruhr. Wenn et Füər newen de P. löpp, gef et Regen Rees. Du sprengs ower de P. hast O-Beine Geld; den sin de Ben öwer de P. gebügelt Geld-Kevelaer. Enem Kingd de Hor üəwerm P. schniən so dass sie alle hinten gleich lang sind Gummb. Wieviel Uhr ist es? Antw.: Vierdel üvver der P., wann et voll schleiht, schl. et dren Altk-Wissen. Was ist gekocht? Antw.: Van en Pötsche in't andere Rees-Wesel. Vam aulen (alten) P. kömmt me an en neuen Elbf. Ek fiel van de Pötte ich war erstaunt Meiderich. Enem den Deckel vam P. duəhn hinter seine Schliche kommen Gummb. Ze P. röste etwas zurechtmachen, ein Stück Arbeit bewältigen Sieg-ODollend; ze P.ə schlohn Anstalten zum Kochen treffen uWupp 1870; et brennt di nicks te P.ə! zu dem, der bange ist, er bekäme nicht von allem mit; mer sall nicks te P.ə brennen loten Lennep. — Im Kinderspr. Den häut Holt, den drägt an, den stockt de P., den scheppt op on den decken Dübel frett alles Fingermärchen Dinsl-Gahlen. Ennen isern P., enne kopere P., enne Reng dorför; gujen Dag, Mosjö, ek sett min Hüchen (Hütchen) af on sägg ow gujen Dag; g. D. sall ek sägge, in minnem Ärm sall ek ow legge, en, twee, drij, min süte Lief hitt (heisst) Anne Marie Geld-Kevelaer. Wenn de P. nu ävver e Loək hät, leve Laura, l. L.! Stopp et to, leve Liese, l. L., stopp et to! Womöt soll ech et dann nu tostoppe, l. Laura? Möt Strüəh, l. Liese usf. Kreissp. für Mädchen MGladb-Rheydt. Eija, popeija, schlott Hünderkes dot on stekt sej in't Poche (Pöttchen), dann ete sej gen Brot Klev-Üdem. — Rätsel. En kromme Vader, en hohle Moder un drej annösele Kinderkes (schlanke Döchter) P. mit Henkel u. drei Beinen Rees, Verbr., — en enne höltere Mächiel en drij Kender sonder Siel Klev. Et sett en schwatte Kluck op ehrem Nest? P. auf dem Feuer Dinsl-Gahlen. Et sütt üt wie enne P. on es doch kenne P.; wat es dat? En Pöttje Mörs-Rheinbg. — β. Kaffeetopf; aus dem Kaffekessel, in dem Wasser kocht, wird das kochende Wasser über dem gemahlenen Kaffee im K.pott opgeschott; der P. wird opgeschott; en got Pöttche Kaffe (Trus ‘Trost’); en genüdig Pöttchen das man ‘genötigt’, aber noch gern trinkt; et geht nüs üvver en got Pöttche Kaffe Rip, Allg. [Pöttche Obertasse Eusk-Zülp 1890]. Drenk der e Pöttche (2mal) Flierentie, deht der och der Buch net wih, B. net wih! Sol-Burschd. — γ. Pöttsche = ½ Kanne (Mass) Schnaps Heinsb, Erk. — Dat süte Pöttje ein Schnaps mit Pottzucker Rees. — He het tu dep en den P. gekeken ist bezecht Barm. P. op scherzh. Schnaps MGladb-Viersen. — δ. Pott u. Pöttche Nachttopf (Piss-, Seich-, Nachts-, Kammerp.; s. d. W.; Pisspott neben -dibbe auch in Simm-Laub); en Kend op et Pöttche setze Rip, Allg. RA.: Hen sütt ut, as wenn he et Pöttje getroken hät Geld. Ich sett em op gene P. lege ihn lahm, mache ihn mundtot Eup; enen op de P. setzen (hevven, bören) ihn zurechtsetzen, überlisten, hereinlegen, in Verlegenheit bringen Allg.; do setz einer op der P. ist in Verlegenheit, kann nicht mehr Köln, Elbf; dech help ech noch ens op der P.! dir zahle ich noch heim Geilk-Gangelt. De setz grad om Pöttche on kann net dervan komme er ist unentschlossen Jül-Linnich. He es op den P. gelopen vergebens irgendwohin gegangen Wermelsk. Op dat kleine ronde Pöttje sett dat roje Kinderföttje (Gesäss), schraut on sett dor, sett on schr. on es achtern ärg benaut (beklommen) Mörs-Rheinbg. Die seke (schiten) en ene P. handeln einträchtig Nfrk, Allg. Moder, ek mot ens dritten! Dritt mar in de P., dr. mar in de witten, den schwarten ös kapot! Geld-Issum, Mörs-Neuk. De kann em Düstern langes en P. pessen Barm. Do hes de ock newen (langes) et Pöttje gepess es ist anders gekommen, als du beabsichtigt hast Mörs, Kref, Mettm. Die kunnen nich tu P. kummen zu keinem Beschluss kommen Gummb-Berghsn. — ε. P., Pöttche zur Aufnahme von Salbe, Farbe, Leim, Waldbeeren u. a. derartigen Dingen. RA.: Den ennen batt (nützt) de P., den andern de Salf (Salbe) eines schickt sich nicht für alle Mörs. Rubbedididupp, der P. es voll Waldbeerenld. Heinsb. De es wie e Pöttche Heff (Hefe) sehr aufgeregt Rip, Düss (s. Hefe). Et was so voll (besetzt in dem Raume) as en Pöttje mät Piere Klevld. En Gesecht maken (he kickt) wie en Pöttschen voll Müs Elbf, — v. Düweln NBerg, Ruhr. E Pöttche voll Onglöck eine als eitel, gefallsüchtig sich erweisende u. dadurch die Blicke auf sich ziehende Person Aach-Stdt. — ζ. der Rummelspott zu Fastnacht, kleiner, mit Schweinsblase überspannter, mit Wasser gefüllter P., welcher ein rummelndes Geräusch mit Hilfe der durch einen Strohhalm in Bewegung gesetzten Blase hervorbrachte (veralt.). Gode Novend, Gott, G., wat rommelt de P., wie klenken de Ketten usf. Eusk-Commern (s. weiter bei Rummelpott). Zo Todenfeld, da klengt dat Geld, zo Kalebor, da tüt dat Hor (Horn); zo Irlebösch, do flöt de Mösch; en Hilberot, do trommt der P. Dorfspr. Rheinb-Neuk. — η. alte irdene Pötte schmite einem Mädchen, das einen fremden Liebhaber im Hause hat, der den Burschen nicht genehm ist Gummb; P. schlagen ein Knabensp., ein Knabe mit verbundenen Augen sucht einen P. mit einem Stecken zu zertrümmern Allg. — b. im Mosfrk (s. o. Lautung). α. Halblitergefäss mit Henkel aus Porzellan, Steingut oder Glas, zum Trinken von Apfelwein (Wein); geih nach en P. zapen! Bitb, WWittl, Trier w. Stdt, Saarbg, Merz. Zöu Arel (Arlon) op em Knippchen (Anhöhe), do sön de Weiwer fröuh; dei en, dei drönken äus em Pättchen, dei aner äus em Kröu (Kruge) Saarbg-Wellen [Pättchen kleines Trinkgefäss aus Blech Bitb-NWeis; Pott Nachttopf Bitb-Wiersd u. zuweilen in Saarl; Milchtopf Saarl; Blumentopf Saarbr; irdener Topf, zum Auffangen des Blutes des geschlachteten Schweines Ottw-Scheuern; die Kaffipott Simm-Laub]. — β. Pottche, –u-, –e- Kaffeetasse Kreuzn-Weiler, Simm-Buch Kellenb Stdt, Bernk-Bollenb Stdt (-a-), Koch-Beuren, Daun-Strohn. — 2. übertr. zu 1 a. a. sachl. α. technisch. αα. der Teil des Stubenofens, in dem sich das Feuer befindet Allg. — ββ. die am Hintersteven befindliche untere Öse, in der sich der Ruderfinger des Ruderschaftes bewegt, auch Teller genannt Rheinschiff. — γγ. Öse, in der sich die Spitze der Gangachse der Mühle bewegt Dür-Disternich; Pöttsches Pl. u-förmige Ausbuchtungen im Läufersteine der Mühle, in welche die Hau (Kreuzkopp) einfasst Heinsb-Erpen. — δδ. Zylinder am Motorrad Bo. — εε. scherzh. Paddelboot Bo. — ζζ. Pättche Isolator an der Telegraphenstange Siegld-Dreisb. — β. et Pöttche Sammel-, Sparbüchse, Sparpott Allg. — γ. Pott u. Pöttche die Summe der Einsätze beim Spiele um Geld, beim Karten-, Kegelsp. usf. Allg. [auch Prüm-Mürlenb 1860 pot, petχən; sonst im Süd Ensatz, Deppchen]; mir spillen en der P.; ech han de ganze P. gewonne; de P. hüərt min tu Nfrk, Allg.; P. vertehren den Einsatz verzehren Mettm-Cronenbg; wat in't Pöttchen maken einzahlen, einsetzen Gummb; Pöttchen kegeln (in den P., in et Pöttchen k.); mer kegele e Pöttke ein Kegelsp.; der Einsatz. zwei oder fünf Pfg., wird ausgekegelt; wer beide Kugeln vorbeiwirft, zahlt ein Strafgeld; jeder hat zwei Kugeln zu werfen u. kommt nur einmal an die Reihe; der vorderste der neun Kegeln wird nicht aufgesetzt; jeder wirft auf die acht Hölzer mit zwei Kugeln, ohne dass die beim ersten Wurf umgefallenen Hölzer wieder aufgesetzt werden; wer die meisten umwirft, hat den P. gewonnen; wenn viele sich beteiligen, macht man wohl auch aus dem P. zwei Preise, einen höheren u. einen niedrigern; dieses Spiel ist im Verhältnis zu andern schnell aus, daher bezahlt man dem Wirt ungern das Bahngeld dafür Allg. RA.: De P. gewennen übertr. eine Sache (Prozess) glatt gewinnen; de Kender höbbe de P. gewonnen setzen schliesslich ihren Willen durch; ek häbb ow den P. afgewonnen ich bin zuerst mit dem Stricken etwa fertig, obgleich wir beide gleichzeitig angefangen haben Mörs. Drei glike (Karten) dunnt (tun) et Pöttchen striken (ausstreichen) machen, dass beim Kartensp. ‘sticheln’ der Einsatz leer wird Gummb-Berghsn. — δ. Kreis, Quadrat, worin die Klicker eingesetzt werden; Kaule, in die die Kl. gestuckt, hineingetrieben werden Elbf, Ruhr, n. Ruhr, Mörs, Geld, Klev, Kemp-Lobberich Amern SAnton Lüttelbracht; Pöttken scheiten (schiessen), knickern Ruhr, n. Ruhr, Klev, Geld, Kemp; Pöttjə driwe (täcke) Rees; stucken in de P.; in't Pöttje duhn Rees; en der P. spiəle Kemp-Amern SAnton; P. afdeckeln Wesel; Pöttches Siegld-Grund; die Spiele werden auch einfach Pöttje genannt. — ε. Pott dohn Verstecksp. Altk-Eichelhardt; P. erlös wenn ein Kind im Fangsp. ein anderes fängt, muss dieses an der Stelle stehn bleiben, bis es von einem andern erlöst wird Mörs-Borth; beim Knabensp. hat die Partei P., die das Spiel der werfenden, schlagenden, springenden P. über sich ergehen lassen oder sich dagegen verteidigen muss; diese P. hat Ecke Siegld. — ζ. Niederung; Kik in de P. Blick in die N. Geld-Veerdt. — θ. Gefängnis; he kömmt en de P. (en et Pöttsche); he hät drei Joəhr en der P. geseəte SNfrk, Klevld, Aach-Werth, Jül-Barm Opherten, Dür-Gürzenich, Monsch-Zweifall, Schleid-Weyer. — η. Pött verächtl. plumpe Schuhe Monsch-Witzerath, Klev-Üdem. — ι. Pöttcher Apfelsorte Aach. — b. persönl. verächtl. α. efällige P. einfältiger Mensch Waldbr-Wildbg. S. Dröl-, Lügen-, Huddel-, Klüngels-, Transp. — β. e Pöttche Heff (Hefe) jähzorniger Mensch Rip. — Abl.: dat Gepött(s) viele lästige, schlechte Töpfe.
Lautwandel-Kette
Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart
Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.
-
modern
DialektPott IV
Rheinisches Wb.
Pott IV das Wort mit reicher Bed. ist ein rip., nfrk. Wort, das lrhn. von einschl. Prüm-Ihren , Daun-Strohn OEhe , May-K…
Verweisungsnetz
7 Knoten, 7 Kanten
Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen
Filter:
Anchor 1
Kompositum 6
Wortbildung
Komposita & Ableitungen mit pottiv
0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen
Keine Komposita gefunden — pottiv kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.
Zitieren als…
- APA
-
Cotta, M. (2026). „pottiv". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 13. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/pottiv/rhwb?formid=P06380
- MLA
-
Cotta, Marcel. „pottiv". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/pottiv/rhwb?formid=P06380. Abgerufen 13. May 2026.
- Chicago
-
Cotta, Marcel. „pottiv". lautwandel.de. Zugegriffen 13. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/pottiv/rhwb?formid=P06380.
- BibTeX
-
@misc{lautwandel_pottiv_2026, author = {Cotta, Marcel}, title = {„pottiv"}, year = {2026}, howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern}, url = {https://lautwandel.de/lemma/pottiv/rhwb?formid=P06380}, urldate = {2026-05-13}, }