Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
giwisso
des 8./Anfang des 9. Jh.s, alem.) und O:
‚ge-, gi-
wiß, sicher, bestimmt, überzeugt; certus‘
wissi tuon
‚überzeugen, unterrichten‘, giwissi
gituon
‚wissen lassen‘(mhd. gewisse, nhd.
gewiß; mndd. gewis; mndl. gewisse; ae. ge-
wis[s]). S. giwis. – giwissî f. īn-St., Gl.
1,493,28 (Anfang des 9. Jh.s) und O:
‚Beweis,, in giwissî
Erfahrungsbeweis; experimentum‘
‚in Wahrheit, wahrlich, allerdings, genau‘
(mhd. gewisse, ält. nhd. gewisse; vgl. got. miþ-
wissei
‚Bewußtsein, Gewissen‘). Deadj. Ab-
straktum. S. giwis(si). – giwissida f. ō-St., Gl.
2,344,60 (1. Hälfte des 9. Jh.s):
‚Beweis; ex-. Deadj. Abstraktum mit dem
perimentum‘
Fortsetzer des Suffixes urgerm. *-iþō-. S.
giwis. – giwisso adv., konj., im Abr und wei-
teren zahlreichen Gl., B, GB, I, T, OT, O, E,
MH, MF, MPs, RhC, WK, WH und N:
‚ge-, afar giwisso
wiß, mit Gewißheit, sicher, bestimmt, durch-
aus, wahrlich, natürlich, fürwahr, ja, nun, aber,
allerdings, zwar, also, daher, folglich, auch,
nämlich; amen, ast, at, atque, autem, certe,
certo, definite, determinate, dumtaxat, enim,
ergo, etenim, etiam, etsi, familiarius, firmiter,
igitur, indubitabiliter, inquiens, itaque, nam,
namque, nempe, nimirum, omnino, plane, por-
ro, profecto, proprie, quandoquidem, quidem,
quippe, quoque, recte, revera, saltim, sane,
scilicet, simpliciter, siquidem, tamen, utique,
vero, videlicet‘
‚und auch; item-, doh giwisso
que‘
‚ja sogar; quin etiam‘, filu
S453giwissôn – giwizzi 454
giwisso
‚ganz gewiß; multum adeo‘, hin(n)an
giwisso
‚genau hier; hinc adeo‘, so ist giwisso
‚so ist es nämlich; verbotenus‘, ûz(z)an nu gi-
wisso
‚so gewiß; quin immo‘, giwisso dohdoh
‚denn obschon; nam quamvis‘, giwisso sô
‚in(as. giwisso,
der Tat, freilich; quippe enim‘
mndd. gewisse; andfrk. gewisso, mndl. gewis-
se, gewesse; vgl. aisl. víss
‚gewiß, sicher,). S. giwis, wisso. – Splett, Ahd. Wb. 1,
fest‘
1147. 1148; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 470 f.;
Schützeichel6 422; Starck-Wells 228. 818. 849;
Schützeichel, Glossenwortschatz 11, 226 ff.