Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
firinfol adj.
adj.; ae. firenfull; an. firnafullr. — Graff III, 482.
Nur im Tatian belegt.
firn-fol: Grdf. T 98,2; nom. pl. m. -]le 56,2. 101,2; -]lun 13,17. 32,4. 64,8. 123,6 (-un in -on korr.). 132,7; -]lon 123,6 (-on aus -un korr.); gen. pl. -]lero 64,14. 114,1; dat. pl. -]lon (-on aus -un korr.) 56,3 (2).
mit Schmach und Schande beladen; firinfol steht fast stets für substant. publicanus, das an den Textstellen den Zöllner bezeichnet, jedoch oft mit abwertenden Personengruppenbezeichnungen (ther suntîgo peccator, huora meretrix) zusammengestellt wird; einmal wird publicanus rein adjekt. übersetzt und steht neben heidin adj. ethnicus ‘heidnisch’. Der Beruf des Zöllners galt bei den Juden als unanständig und war verpönt; von da aus erklärt sich die Übers. von publicanus mit firinfol: oba her (sc. der sündige Mitmensch) theru samanungu ni hore, si thir thanne so heithin inti firnfol si autem et ecclesiam non audierit, sit tibi sicut ethnicus et publicanus T 98,2; — thie firinfollun man: quamun tho thie firnfullun man, thaz sie vvurdin gitoufit venerunt autem et publicani, ut baptizarentur 13,17. uuarun tho nahenti sih imo firnfolle man inti suntiga manege publicani et peccatores multi 101,2. (Zacheus) ther uuas heristo firnfollero manno princeps publicanorum 114,1. thie firnfollun man inti thio huorun publicani et meretrices 123,6, ähnl. 7, ferner: 32,4. 64,8; substant., Plur.: firinfolle, thie firinfollun: zi hiu mit then firnfollun inti then suntigon izit inti trinkit iuuer meistar? cum publicanis et peccatoribus 56,3, ferner: 56,2. 3. 64,14.