Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
blôden sw. v.
sw. v., nhd. (sich) blöden; as. blôđian; mnd. blden; an. bleyþask; got. blauþjan. — Graff III, 251.
Nur in der Glossengruppe M belegt.
plod-: 3. sg. -it (2 Hss.), -et (-&), -eth Gl 1,628,6—7 (lat. part. perf. nom. pl. f.); gi-: part. prt. -it 378,31 (7 Hss.). 466,10 (5 Hss.). 628,5 (3 Hss.). Festschr. Leid. 96; -et 466,13; -plotto: nom. pl. f. 628,7 (Wien 2732, 10. Jh., z. Assimilation -tt- vgl. Krüer S. 332).
schwächen, entkräften, ermatten: a) körperlich, jedoch als Ausdruck von Verzagtheit und Furcht: giplodit ni vuerden [vos ergo confortamini, et] non dissolvantur [manus vestrae, 2. Paral. 15,7] Gl 1,466,10. giplodit dissolutae [sunt manus nostrae: tribulatio apprehendit nos, Jer. 6,24] 628,5. Festschr. Leid. 96. Zu Gl 1,628,5 zeigen 4 späte Hss. statt des korrekten giplodit, -et der anderen Hss. plodit, -et (vgl. o.), das sich formal nur als 3. sg. prs. auffassen läßt. Damit steht es aber im Widerspruch zum lat. Lemma. Präfixlose Verbformen anstelle der mit gi- präfigierten der Parallelhss. zeigen die betreffenden Hss. zwar auch sonst gelegentlich, vgl. Steinm.s Beispiele Gl 5,417,38/39. 418,24. 36. 419,6, allerdings nicht für das Part. Praet. Haben die Abschreiber, das dissolutę der Vorlage nicht beachtend, giplodit als 3. sg. prs. von giblôden aufgefaßt und danach wie in den genannten Beispielen die präfixlose Form gewählt? b) seelisch: entmutigen, verzagt machen, in Angst und Furcht versetzen: giplodit vuart dissolutum est [cor eorum, et non remansit in eis spiritus, Jos. 5,1] Gl 1,378,31.