Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
thingen sw. v.
sw. v., mhd. nhd. dingen; mnl. dingen; ae. þingan. — Graff V,186 f.
tington: 1. pl. prt. Np 121,2.
dinc-: 1. sg. prt. -ta OF 5,20,109; 3. pl. prt. -ton Npw 21,5. — ding-: 1. sg. -en W 29,4 (vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 305 Anm. 4); 3. pl. -ent OF 5,23,162. Nb 62,29 [71,11]. NpNpw 147,12. Np 113,11’; 1. sg. conj. -e OF 3,17,65; 2. pl. []imp. -ent Np 68,30; inf. -en Nb 31,19. 62,28 [35,16. 71,10]; part. prs. nom. sg. m. -endo Np 118 D,28; acc. sg. m. -en-ten S 103,2 (Petr.); 3. pl. prt. -ton Np 21,5.
thing-: 1. pl. -en O 2,21,30; 3. pl. -ent 5,23,162 (PV); 1. sg. conj. -e 1,17,50 (P, in V gi- übergeschr.). 3,17,65 (PV); 2. sg. conj. -es 2,21,1; 3. sg. conj. -e 1,16,19 (F). 2,12,69 (F); 3. pl. conj. -en 80; inf. -en 3,1,24; 1. sg. prt. -ta 5,20,109 (PV). 1) auf etw./jmdn. zustreben, nach etw. streben; etw. mit Eifer und Einsatz der ganzen Persönlichkeit zu erreichen suchen; das Ziel ist: a) ein Ort: α) mit zuo: therero arabeito tharbent ..., thie hiar ... zi himilriche thingent O 5,23,162. diu himelisca Ierusalem . du guollicha burg . ze dero alle guote dingent NpNpw 147,12; β) mit thara zuo: biqueme uns ... thaz hoha himilrichi, thara wir zua ... emmizigen thingen O 2,21,30; γ) mit thara: sid dien geheizzen stuonden unsere fuozze in dien hofen Ierusalem . uuanda sid tington uuir dara Np 121,2 (Npw dingoten, s. u. thingôn 6); b) eine Person (Gott): α) mit zuo: hilf, druhtin ... thaz ih ni missigange joh zi thir io thinge, joh ih si ... emmiziger scalk thin O 3,17,65; β) mit thara zuo: so wer so thes biginne, thaz thara zua (zu dem am Kreuz erhöhten Christus) thinge: sih nioto frauues muates 2,12,69 (F); c) eine Sache, ein Zustand: α) mit zuo: ze demo rihtuomme dingent alle Np 68,30. ze dien so hohen dingin dingendo irlag ih 118 D,28; β) mit thara zuo: si (Anna) kundta thar ... thaz in diu fruma queman uuas, salida zi libe ... in thiu er thar zua thinge, niotot er sih libes OF 1,16,19; d) ein Vorgang, eine Handlung: Vorgang oder Handlung sind aus dem vorhergehenden oder folgenden Satz zu erschließen und aufgenommen: α) durch zi thiu: irquicki ... thia ... sela, theih ... zi thinemo disge ... sizze, ... ih muazi thingen zi thiu O 3,1,24; β) durch thara zua: ih willu faran beton nan (Herodes das Jesuskindlein) ... thaz ih tharzua thinge joh imo ouh geba bringe OP 1,17,50. 2) hoffen: a) seine Hoffnung auf jmdn. setzen, auf jmdn. hoffen, vertrauen: α) mit zuo u. Dat. der Pers.: sancte Petre ..., daz er mac ginerian ze imo dingenten man S 103,2. thaz er ... se ... alle giheilti, in thiu se thes biginnen, thaz sie zi imo thingen O 2,12,80. oba ... thu zi gote thinges, inti ... thin gibet wirkes 21,1; β) mit ana u. Akk. der Pers.: vnsere forderen dington an dih in te speraverunt NpNpw 21,5. die got furhtent . die dingent an in speraverunt in domino Np 113,11’; b) auf etw. hoffen, etw. hoffend erwarten: α) mit zuo u. Dat. der Sache: sid uuir noh ze gagenuuerti (gerichtliche Gegenüberstellung mit dem Verleumder) dingen nemuozen Nb 31,19 [35,16]; β) mit Gen. der Sache: uuaz ube diser sturz . tih tuot mit rehte dingen des pezeren? also die alle mit rehte dingent tes pezeren . qui persecutionem patiuntur propter iustitiam iusta causa sperandi meliora 62,28. 29 [71,10. 11]; γ) mit Gen. der Sache und in + Akk. der Pers., von der man die Sache erwartet: mir iagilih io wangta, thes ih in iuih thingta O 5,20,109; []δ) mit Objektsatz: uone dannan dingen ih, daz er mih ouh uollebringe ad contemplationem suae diuinitatis W 29,4 (thencon A).[Karg-Gasterstädt]