Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
pipera
mfrk.): ‚Rettich; radicula‘ (Raphanus sativus
L.). Das Wort ist wohl aus dem Ndd. zur Bez.
einer bestimmten Rettichart übernommen (vgl.
Reiche 1976: 347–349). Weniger wahrschein-
lich ist pipera eine „landschaftlich gebundene
Nebenform“ für nhd. Pfifferling (so Bergmann
1977: 244). Dagegen spricht das lat. Lemma ra-
dicula f., Diminutiv zu radix f. ‚Wurzel‘, das
‚kleine Wurzel, Rettich, bes. Radieschen‘, nicht
aber ‚Pfifferling‘ bedeutet. Zudem wäre als
mfrk. Lautform *piffera mit verschobenem p
nach Vokal zu erwarten (vgl. Braune-Reiffen-
stein 2004: § 132).