Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
pforta
(Voc, 2. Hälfte des 8. Jh.s, alem.) und weitere
Gl., I, T, OT, MF, MH, P, NMC, NCat, Nps,
Npg, Npw, WH und HHö: ‚Tor, Tür, Eingang,
Pforte; ianua, limen, porta, regia, vectis portae‘
<〈Var.: ph-, b-; -e>〉. Das Wort ist aus lat. porta
f. ‚Stadttor, Tor, Ausgang, Eingang, Pforte‘ ent-
lehnt. Im T belegtes phorta ist im Anlaut ver-
hochdeutscht, porza in Gl. 3,383,59 (12./13.
Jh., mfrk.) im Wz.auslaut. – Mhd. pforte sw./st.
f., pforze sw.f., porze sw.f., porz st.f. ‚Pforte‘,
frühnhd. pforte, pforze, porze f. ‚Tor, Zugang,
Eingang‘, nhd. Pforte f. ‚kleinere Tür, bewach-
ter Eingang‘, in geographischen Namen ‚Tal-
senke‘ (vgl. Westfälische Pforte), in der Wen-
dung seine Pforten schließen ‚den Betrieb ein-
stellen, geschlossen werden‘.