Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
neimen sw. v.
sw. v. (zur Bildg. vgl. Riecke, jan-Verben S. 200). — Graff II,1087 f.
neim-: 1. sg. -o Gl 2,514,15 (2 Hss.). Np 12,4. 37,12. 39,11. 52,5. 67,27. 121,3. 143,8; 3. sg. -it Gl 1,781,1 (Carlsr. Aug. LXXXIII, Gll. 9./10. u. 11. Jh.); -et Nc 703,25 [19,3]; 3. pl. -int Gl 1,476,29 (M; oder verschr. für nennint, 3. pl. zu nemnen?); 1. sg. prt. -da Np 39,8; 3. sg. prt. -da Nc 716,28 [33,19]; ke-: part. prt. -et Np 8,1.
neimende Npgl 67,8 s. neman, nennit Npgl 77,31 s. nemnen. 1) meinen, im Sinn haben: a) mit Akk.: Cirra ist ein burg Epiri . in focidis campis . daz chit in dien gefilden . dar Focenses kesezene sint. Alde er neimet Parnasum montem . der zuo ekka habet . Cyrram unde Nisam Nc 703,25 [19,3]. so si do gehorta daz iz Philologia uuas . tia er neimda . so uuard si is so fro quod ubi cognovit Philologiam esse . de qua foedus instabat tanta gratulatione alacritateque concutitur 716,28 [33,19]. do ih hiez opheron agnum inmaculatum . do neimda ih mih selben Np 39,8 (Npw meinen). ih nebarg dina gnada . noh dina uuarheit fore michelero manigi. Dia gnada neimo ih 11 (Npw meinen); ferner: 52,5; b) ih neimo als Einschub in einen Satz im Sinne von das heißt, nämlich, zum Beispiel; zur Einleitung erklärender Zusätze u. weiterführender Erläuterungen, die sich auf etwas vorher Genanntes beziehen: α) ih neimo leitet eine dem Bezugsausdruck syntaktisch gleichwertige Erläuterung ein: irliehte miniu ougen . ih neimo ougen des herzen . nie ih in tode neinslaffe Np 12,4. fone sinero persona ih neimo Iob chaden eteliche uuesen gescriben allen disen salmen 37,12. lobont truhtenen fone dien Israhelis prunnon . die eresten fontes . ih neimo apostoli . die chamen fone Israhel 67,27. sie habent ze zesuuuun daz sie ze uuinsterun haben solton . ih neimo terrena bona. Sie solton ęterna bona ze zeseuuun haben 143,8 (Npw meinen); Glosse: neimo [ipse gerit, quod struxit opus, nec ferre pudescit factor, quod peperit, corpus] loquor [atque animae vim, Prud., Apoth. 777] Gl 2,514,15; []β) ih neimo leitet ein Attribut zu einem vorher genannten Bezugsausdruck ein: daz ist diu himilsca Ierusalem . diu in burge uuis kezimberot uuirt ... Dero teilhabunga . iro neimo ih . iro teilhabunga ist an demo id ipsum Np 121,3. 2) gineimit uuerdan an + Akk.: bezogen werden auf: Christvs ist finis . an in uuirt keneimet diser salmo . umbe die torcula Np 8,1 (Npw meinen). 3) etw. in einer bestimmten Weise auffassen, etw. als etw. ansehen, etw. als etw. bezeichnen, Glossen: neimint [librum utique Tobiae, quem Hebraei de catalogo divinarum scripturarum secantes, his quae apocrypha] memorant [, manciparunt, Prol. in Tob. p. XIX] Gl 1,476,29 (5 Hss. nemnen). neimit [ad angelos quidem dicit: qui] facit [angelos suos spiritus, Hebr. 1,7] 781,1.
Vgl. meinen, nemnen.