lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

markon

as. bis ahd. · 3 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

EWA
Anchors
12 in 3 Wb.
Sprachstufen
2 von 16
Verweise rein
7
Verweise raus
13

Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)

markôn

markônAWB sw.v. II, in der Sam (1,258,33)
und weiteren Gl., B, GB, M, NCat und Ni: ‚be-
grenzen, abgrenzen, bestimmen, festsetzen, be-
zeichnen, aufzeichnen, vermerken; aestimare,
collimitare, decernere, definire, deliberare, de-
ligare, destinare, determinationem facere, fini-
re, notare, terminare, terminum facere, titula-
re‘ (mhd. marken sw.v. ‚zeichnen, bezeichnen‘;
as. markon sw.v. ‚bestimmen, festlegen, fest-
setzen, anordnen, bemerken‘ [Hel, Gen], mndd.
marken, merken sw.v. ‚mit einem Zeichen ver-
sehen, kennzeichnen, rügen‘; afries. merkia
sw.v. ‚aufzeichnen‘; ae. mearcian sw. v. ‚mar-
kieren, bestimmen‘; aisl. marka sw. v. ‚mar-
kieren, kennzeichnen, verwunden‘: < urgerm.
*markōi̯e/a-, denominale Ableitung von *mar-
ka- oder *markō- (vgl. Ch. Schaefer, Sprachw
9 [1984], 378). S. marc, marka. – anamarkônAWB
Gl. 3,298,2 (Ende des 12. Jh.s): ‚angrenzen;
collimitare‘. – bimarkônAWB im Abr (1,228,1 [Ra])
und Gl. im Clm. 6293 (10. Jh., bair.): ‚fest-
setzen, bestimmen; disponere, pangere‘ (mhd.
bemarken ‚begrenzen‘, mdartl. pfälz. bemarken
‚bezeichnen‘ [a. 1736; Christmann, Pfälz. Wb.
1, 695
]). – foragimarkônAWB Gl. 1,444,14 (Anfang
des 9. Jh.s, alem.[-frk.]); 2,345,35 (1. Hälfte
des 9. Jh.s, bair.): ‚als Ziel bestimmen; propo-
nere‘. – foramarkônAWB Gl. in Augsburg, Hs. 10
(10. Jh., bair.; vgl. Mayer 1974: 8, 18): ‚vorher
erfahren; praelibare‘. – gimarkônAWB im Abr (1,
136,26 [Kb]. 27 [Pa]) und weiteren Gl., im T,
OT: ‚begrenzen, angrenzen, bestimmen, fest-
setzen, beschließen; alligare, collimitare, con-
stituere, decernere, deliberare, destinare, dis-
ponere, explanare, terminare‘ (as. gimarkon
‚vorherbestimmen, bestimmen, anordnen, fest-
stellen, entscheiden; destituere‘ in Gl. 4,302,1
= WaD 59, 18 [10. Jh.], im Hel; ae. gemearcian
‚kennzeichnen, hervorheben, bezeichnen, fest-
setzen, festlegen, bestimmen‘). – giuntarmarkôngiuntarmar-
kônAWB
nur in DD: ‚abgrenzen; certos fines et
determinationes dare‘. – irmarkônAWB Gl. im Clm.
14379 (Hs. 8./9. Jh., Zeit des Gl.eintrags
unbekannt; vgl. B. Bischoff, PBB 52 [1928],
161): ‚festsetzen, bestimmen; exprimere‘ (mhd.
ermarken ‚begrenzen, umgrenzen‘ [vgl. DRW
3, 251]; ae. āmearcean ‚abgrenzen, festlegen,
beschreiben‘). – umbimarkônAWB NBo, nur im Part.
Prät.: ‚umgrenzen; inclusus terminis‘. – untarmarkônuntar-
markônAWB
NCat: ‚unterteilen, eine gemeinsame
Begrenzung haben; communem terminum su-
mere‘. – zuomarkônAWB Gl. 2,123,70–124,1 (Hs.
1. Hälfte des 12. Jh.s, Zeit des Gl.eintrags un-
bekannt, bair.): ‚angrenzen; collimitare‘ (ae.
tōmearcian ‚abgrenzen, bezeichnen‘). – Ahd.
Wb. 6, 295 ff.
; Splett, Ahd. Wb. 1, 600; Köb-
ler, Wb. d. ahd. Spr. 99. 314. 315. 417. 461.
619. 764. 1127. 1173; Schützeichel⁷ 217; Starck-
Wells 402; Schützeichel, Glossenwortschatz 6,
286 f. 345 (anamarkôn s. v. anamerken, zuomar-
kôn s. v. zuomerken).
2924 Zeichen · 118 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 9.–12. Jh.
    Altsächsisch
    markonsw. V. (2)

    Köbler As. Wörterbuch

    markon , sw. V. (2) nhd. anordnen, bestimmen, bemerken, aufmerken, gewahren ne. order (V.), notice (V.) ÜG.: lat. consid…

  2. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    markônsw. v.

    Althochdeutsches Wörterbuch · +10 Parallelbelege

    markôn sw. v. ( vgl. daneben merken), mhd. marken; as. markon, mnd. merken; afries. merkia ; ae. mearcian; an. marka. — …

Verweisungsnetz

28 Knoten, 19 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 1 Wurzel 1 Kompositum 15 Sackgasse 11

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit markon

2 Bildungen · 2 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Zerlegung von markon 2 Komponenten

mar+kon

markon setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

markon‑ als Erstglied (2 von 2)

markônhuotil

AWB

markon·huotil

markônhuotil st. m. marchôn-huotela: nom. pl. Nc 738,14/15 [54,9] (-c- über -r- geschr. ). Grenzhüter, als Bez. etruskischer Gottheiten ( vg…

markônto

AWB

mar·konto

markônto adv. — Graff II,850 s. v. markôn. marchonto: Gl 2,226,34 ( S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.? ). überlegend, erwägend: marchonto [ qu…