Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
limphan st. v.
st. v., mhd. limpfen; ae. limpan; vgl. mnd. limpen sw. v. — Graff II,214 f.
Praes.: limph-: 3. sg. -it O 1,22,54. 25,12. 2,12,67. 23,16 (FP). 3,20,13. 4,29,2 (FP); 3. pl. -ent Np 64,11; limf-: 3. sg. -et Nb 201,23. 285,15 [166,26. 220,1/2]; inf. -en 283,29 [219,4]. — limpit: 3. sg. O 2,23,16 (V). 4,29,2 (V).
Praet.: lampf: 3. sg. O 5,9,45 (P); lamf: dass. ebda. (V; f aus p korr., Kelle).
angemessen sein, sich ziemen, zukommen: a) jmdm./einer Sache angemessen, zuträglich sein, mit Dat. d. Pers./Sache: sid tu sihest chriutelih . unde boumolih an dero stete uuahsen . diu imo limfet . ih meino . dar iz nieht kahes erdorren nemag . noh zegan . so filo iz tiu natura lazet cum intuearis primum herbas atque arbores nasci in locis sibi convenientibus . ubi quantum earum natura queat . cito exarescere atque interire non possint Nb 201,23 [166,26]. temo libet kotes metemunga . noh ten nestozet si in arbeite . uuanda iz imo nelimfet . unde iz in argerot parcit itaque sapiens dispensatio ei . quem deteriorem facere possit adversitas . ne cui non convenit . laborare patiatur 285,15 [220,1/2]. vnz er ungestarchet ist an dero geloubo . so limphent imo quedam stillicidia (sumeliche trophen) de sacramentis quia non potest capere plenitudinem ueritatis Np 64,11; ferner: Nb 283,29 [219,4] (convenire); b) unpersönl.: es gebührt jmdm., es gehört sich für jmdn., etw. zu tun, mit Dat. d. Pers. u. Nebens.: jah limphit mir, theih werbe in mines fater erbe [vgl. in his, quae patris mei sunt, oportet me esse, Luc. 2,50] O 1,22,54. uns limphit, wir mit willen guatalih irfullen [vgl. sic enim decet nos implere omnem iustitiam, Matth. 3,15] 25,12. mir limphit, thaz ih thenke, theih sinu werk wirke [vgl. me oportet operari opera eius, Joh. 9,4] 3,20,13; c) unpersönl.: es ziemt sich (in best. Weise): mit Adv.: ubil boum birit thaz, thaz imo ist io gislahtaz; so duat ouh ther guato, iz limphit so gimuato O 2,23,16; ferner: 4,29,2; es ziemt sich, daß jmd. etw. tut, mit Nebens.: so limphit, thaz man fahe joh hoho nan irhahe zi sulichera wisun then selbon mennisgen sun [vgl. ita exaltari oportet filium hominis, Joh. 3,14] 2,12,67. ja lamf, so sie gisagetun, fon Kriste sulih zelitun, er all iz so irfulti joh selbo sulih thulti [vgl. nonne haec oportuit pati Christum et ita intrare in gloriam suam? Luc. 24,26] 5,9,45 (PV; gilimphan F).