Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
lâgôn sw. v.
sw. v., mhd. lâgen; mnd. lâgen, mnl. lagen. — Graff II,94 f.
lag-: 2. sg. -os Gl 1,312,1; 3. sg. -ot Np 16,12 (-â-); 3. pl. -ont Gl 1,493,52 (Rf). 2,283,23 (M); inf. dat. sg. -onne S 145,16; part. prs. acc. sg. m. -ontin Npgl 90,13; acc. pl. m. -onte H 16,5,2; ki-: part. prt. -ot Gl 1,412,4 (Rb).
Mit Formen der -ên-Flexion (vgl. Schatz, Germ. S. 358) oder abgeschwächtem Vokal:
lag-: 3. sg. -et Npw 16,12; 2. pl. imp. -ent Np 70,11 (-â-).
(auf-, um)lauern, nachstellen: a) abs.: lauern, im Hinterhalt liegen: also de uarigo leuuo . der in uueido gad . vnde also sin iungo . der ferborgen liget . unde lagot [vgl. permanens in insidiis, Cass.] NpNpw 16,12; ferner: Npgl 90,13 (Np insidiari); substant.: scirmanto unser ... lagonte kadhui defensor noster ... insidiantes reprime H 16,5,2; b) jmdm. auflauern, nachstellen, Nachstellung bereiten, mit Dat.: lagos [(mulier) conteret caput tuum, et tu (serpens)] insidiaberis (Hs. -veris) [calcaneo eius, Gen. 3,15] Gl 1,312,1. daz listigo si kilagot imu [(David) recogitat enim de me (Saul),] quod callide insidier ei [1. Reg. 23,22] 412,4. lagont [in ipsos ...] moliuntur [insidias, Esth. 16,3] 493,52. lagent imo . unde gefahent in persequimini et comprehendite eum Np 70,11; c) etw. umlauern: lagont pisizzent [maligni ... spiritus iter nostrum quasi quidam latrunculi] obsident [Greg., Hom. I,11 p. 1472] Gl 2,283,23; d) substant.: das Nachstellen: ich habe gisundot in zorne ... in lagonne S 145,16.
Vgl. lâgâri.