lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

irheffen

nur ahd. · 2 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

AWB
Anchors
3 in 2 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
17
Verweise raus
11

Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch

irheffen st. v.

Bd. 4, Sp. 771
irheffen, -heven
st. v. (einmal schwach flektiert), mhd. nhd. erheben; as. ahebbian, mnd. erhēven, mnl. erheffen; ae. áhebban; got. ushafjan. — Graff IV,818 ff.
Praes.: ar-haf-: 3. sg. -it Gl 1,124,37 (Pa). 38 (Pa; ar-); inf. -en 3,7,14 (Voc.). — ur-hef-: 3. sg. conj. -fe Gl 2,224,23 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); ir-: 3. sg. -it 1,124,36 (K). Npw Cant. Annae 3; 3. sg. conj. -fe O 2,17,17; part. -endi Gl 1,205,36 (K); er-: 3. sg. -it T 141,9; inf. dat. sg. -anne 139,9. — ur-hepphantio: part. instr. sg. n.? Gl 2,344,40 (clm 6325, 9. Jh.; bei Schatz, Abair. Gr. § 120 a wird neben instr. auch nom. sg. oder adv. erwogen); ar-hefphet: 2. pl. imp. 1,131,32 (R; -&); er-hepfent: 3. pl. 2,238,50 (Zürich Rhein. 35, 10. Jh.; zu -pph-, -fph-, -pf-vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 139 Anm. 4). — ar-heu-: 2. sg. -is T 65,4 (mit enklit. -tu); 3. sg. -it Gl 2,166,48 (clm 6277, 9. Jh.). S 66,2 (Musp.). 70,74 (Musp.). I 32,18/19. F 29,25. T 96,2. 110,3. 118,3; 2. pl. -et 131,11; inf. -an 119,8; part. -enti 58,1; ir-: 2. sg. -est NpNpw 9,15; 3. sg. -it Npw 118 U,153; 1. pl. -en NpNpw 43,10; 3. pl. conj. -en Npw 9,21; 2. sg. imp. -i Pw 56,6; er-: 3. sg. -it S 209,21 (B). 256,1 (B); -et Nb 306,1 [333,6]. Nm 856,29; 3. sg. conj. -e Nc 767,16 [114,10]; 3. pl. conj. -en Np 9,20; 2. sg. imp. -i H 26,11,3; inf. -en Nb 250,29. 262,8. 346,12 [270,27. 283,2. 379,8]. Nk 465,19 [110,14]; inf. dat. sg. -enne Nm 856,28; part. -ende Nb 178,27 [194,3].
Praet.: ir-huab-: 2. sg. -i O 4,18,25; 3. sg. -] 3,4,29. 5,17,13 (P); 2. pl. -ut 4,16,48; 3. pl. -un 1,13,8. 2,3,15. 3,15,34. 4,6,7. 24,3. 5,4,9; 3. sg. conj. -i 3,2,5. 4,8,7. 14 (nir-). 5, 20,80; 3. pl. conj. -in 1,27,70. 4,4,8; yr-: 3. sg. -] 5,17,13 (FV); er-: 1. sg. -] S 209,32 (B). — ar-huop: 3. sg. Gl 2,303,55 (M). 663,65; 3. sg. conj. -]i 223,75 (clm 18 550,1, 9. Jh.; -hupi). — ar-huob: 3. sg. T 4,7. 119,8; 3. pl. -]un 111,1; 1. sg. conj. -]i S 298,4 (alem. Ps.); ir-: 3. sg. Gl 1,464,6 (M, 2 Hss.); 3. pl. -]en Np 82,3; er-: 3. sg. -] Nb 289,22 [313,10]. NpNpw 23,3.
Part. Praet.: ur-hapan: Gl 2,345,60 (clm 6325, 9. Jh.); nom. pl. m. -]e 101,1 (2 Hss., darunter clm 19 417, 9. Jh., 1 weitere Hs. vr-). 4,323,7 (mus. Salzb., 9. Jh.); gen. pl. -]aro 2,102,64/65; ar-: Grdf. 1,128,24 (Pa). 2,331,3. S 68,39 (Musp.); nom. pl. m. -]a Gl 2,113,52 (M); nom. pl. n. -]iu 1,802,26; gen. pl. -]ero 2,102,65 (clm 19 417, 9. Jh.). 117,50 (M); ir-: Grdf. 1,689,28 (M, 4 Hss.); nom. sg. n. -]az 4,223,30 (clm 19 410, 9. Jh.); er-: Grdf. 1,520,60/61 (M); -hapener: nom. sg. m. S 216,6/7 (B). — ar-haban: S 262,24 (B). T 118,3; acc. sg. n. -]az Gl 1,279,36 (Jb-Rd); ir-: Grdf. 689,29 (M); -haben: 3,153,10 (SH A). 213,27 (SH B). Npgl 67,31. Npw 8,3. 46,10. 111,9. 130,1 (2); dat. sg. m. -]emo 135,12; -habin: Gl 1,689,29 (M, 2 Hss.); er-haban: 4,15,17 (Jc). 17,36 (Jc). 5,13,73. S 209,23 (B). 28 (B). 239,28 (B). T 139,8. 141,9; nom. sg. n. -]az S 297,28 (alem. Ps.); -haben: Gl 1,713,18 (2 Hss., davon 1 fr- in Geheimschrift). 3,153,11 (SH A, 2 Hss.). 4,269,14; dat. sg. f. -]eru 2,494,16; dat. pl. -]en 522,37; acc. pl. m. -]a 548,71; -habin: 1,689,30 (M); her-haben: 713,20 (Brüssel 18 723, 10. Jh.); hir-: Hbr. I,335, 298 (SH A); -habin: Gl 3,153,9 (SH A, 2 Hss.). — er-hafenon: gen. pl. Nc 776,10 [126,18]. — ir-hauan: Pw 65,7; -hauen: Np 46,10. 72,18. 91,11. 130,1; -hauona: nom. pl. m. Pw 72,18; er-hauen: Nb 35,19. 248,4. 10 [39,25. 267,20. 26]. Np 8,2. 130,1; nom. sg. n. -]iz Nk 419,15 [61,25]; dat. sg. m. -]emo Np 135,12; acc. pl. f. -]e Nc 710,5 [33,12].
Schwach flektiert: ir-heuet: Npw 108,28.
Verschrieben: ur-hapanarc: part. prt. gen. pl. Gl 2,102,65; er-hauenerit: dat. sg. f. 494,17 = Wa 83,31; er-heuih: 3. sg. 563,32 (Köln LXXXI, 11. Jh.; in Geheimschrift; = erheuith, Steinm.; nach Bergmann, Mfrk. Gl. S. 213 f. unvollständige Schreibung für -it); iruhauan: part. prt. Pw 63,8 (Ausg. irhauan); verstümmelt: ..hapan: dass. Gl 1,132,32 (Pa; l. arhapan, vgl. Splett, Stud. S. 201); er-hef ..: 3. sg. 2,51,42 (Jc; l. erheffit, Steinm.); [er-haebbi ..: 1. pl. conj.? Pk 33,3 (Ausg. erhaebbien, vgl. auch S. 110)].
irheuent Gl 1,593,37 ist verschr. für irheriont, vgl. irheriôn; erhaban 4,142,7 s. ir-habanî. I. transitiv: 1) etw., jmdn. zu einem Ort, von einem Ort, über etw. emporheben, hochheben, erheben: a) eigentl.: mit in + Akk. d. Sache: arheuit iz (scaf) in sina scultra giuehenti inponit in umeros suos gaudens T 96,2; mit ûfan + Akk. d. Sache: thaz er iz (liohtfaz) irheffe ufan hohaz kerzistal [vgl. sed supra candelabrum ponit, Matth. 5,15] O 2,17,17; mit ubar + Akk. d. Sache: so ih (Christus) irheuet uuerde uber dia himela Npw 108,28 (Np exaltatus); mit fona + Dat. d. Sache: inti ih (Christus), ob ih erhaban uuirdu fon erdu, alliu thinsu zi mir selbemo et ego si exaltatus fuero a terra, omnia traham ad me ipsum T 139,8; ohne weit. Best.: etw., jmdn. aufheben: er thaz betti sar irhuab, joh sar iz thana fuarta [vgl. sustulit grabatum suum et ambulabat, Joh. 5,9] O 3,4,29. thaz man mih (Christus) irhuabi joh scono bigruabi 5,20,80; b) bildl. bzw. in einem Bilde: mit Adv. u. in + Akk. d. Sache/mit in + abstr. Akk.: unde uf in obenahtiga uuellun erhauene . uuarf si (aha) sie (fortunas) in dia bluotfareuuun zessa Martis atque fluctu elatiore suspensas . in illum cruentae similitudinis reiciebat aestum Nc 710,5 [33,12]. tie mennisken ... tie dehein zeichenhaft purlichi iro libes . alde iro sinnigi ... erheue in dia himelgelust . unde in den uuillen darageronnes mortales . quos vitae insignis elatio . et maximum culmen meritorum ingenium in appetitum caelitem . propositumque sidereae cupiditatis extulerit 767,16 [114,10]; mit fona + Dat. d. Sache: du mih hoho irheuest fone dien porton des todes qui exaltas me de portis mortis NpNpw 9,15; mit ubar + Akk. d. Sache: uuanda din (Christi) uuerchmahtigi erhauen ist . uber himela quoniam elevata est magnificentia tua super caelos 8,2; Glosse: urhapan [potestas autem diaboli exorcizatur ..., in regnum sui domini per sacramentum baptismatis] transferantur [Is., De off. 2,21 p. 815 A] Gl 2,345,60; c) in spez. Verwendungen: etw. hochheben, aufblähen: uon dien erhabenen borton [a cervice fluens tenui velamine limbus concipit infestas] textis turgentibus [auras, Prud., Psych. 189] Gl 2,522,37; — etw. auftürmen: erhabena [liquidas inter freta ripas fluctibus incisis et subsistente procella crescere] suspensos [-que globos potuisse teneri, ebda. 662] 548,71; — Blasen hochheben, hochtreiben, bilden: erheuith [vel summa pellis ignis obductus coquit papulasque fervor aestuosus] excitat [Prud., P. Rom. (X) 489] 563,32; — im Passiv: (hoch-,) aufgehen, vom gesäuerten Brotteig bzw. Brot: herhaben uuard getheismid uuard (1 Hs. nur erhaben uuard) [quod (fermentum) acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus, donec] fermentatum est [totum, Matth. 13,33] Gl 1,713,18. 5,13,73; — im Part. Praet.: aufgegangen (s. o.): arhabanaz [quicumque comederit] fermentatum [, peribit anima illa de Israel, Ex. 12,15] 1,279,36. hirhabin brot fermentacius 3,153,9. Hbr. I,335,298. fermentacius panis Gl 3,213,27; — körperliche Ausdehnung habend, nach oben ausgedehnt: corpus siue solidum . mag heizen heui . unde dicchi. Si autem fit adiectiuum . dicimus solidum . erhaueniz . dicchiz Nk 419,15 [61,25]; mit in + abstr. Akk.: (ternarius) vuurchet diu ende dero in hohi erhafenon numerorum . unde corporum solidorum frontes incunctanter absolvit Nc 776,10 [126,18]; d) in best. Verbindungen: arm irheffen, den Arm erheben, horn irheffen, das Horn erheben, als Symbole der Macht: also er (Gott) tageliches loset die guoten fone dien ubelen . mit uualtentero hende . unde mit ho erhauenemo arme in manu potenti et brachio excelso NpNpw 135,12. sin horn uuirt guotlicho irhaben, uuanda er mahtic uuirt uore gote cornu eius exaltabitur in gloria Npw 111,9 (Np irhôhen); — ougun irheffen: die Augen erheben: mit Adv. u. zi + abstr. Dat.: si nemugen diu iro geuueneten ougen dero finstri . uf ze liehte erheuen nequeunt enim oculos assuetos tenebris . attollere ad lucem perspicuae veritatis Nb 262,8 [283,2] (nach Sehrt, N.-Wortsch. S. 251 zum Ansatz ûf-ir-heffen); ohne weit. Best., als Zeichen der Überheblichkeit: noh miniu ougen nesint ho irhauen neque in altum elati sunt oculi mei NpNpw 130,1; — stimma irheffen: die Stimme erheben: arheuenti stemma sum uuib fon thero menigi quad imo extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi T 58,1, ferner: 111,1 (levare). O 4,24,3 (clamare); e) Glossenwort: haohit inpor arhafit edo arhafit (K nur hohit edho irhefit) exaltat anielam emittit Gl 1,124,36—38 (vgl. Götz, Glossen S. 135 f. 139). arhefphet extollite 131,32. ruhC (= wohl haruh) selpo irstantenti edo irhefendi Lucas ipse consurgens sive elevans 205,36. arhafan elevare 3,7,14. auur erhaban refectus [relevatus, CGL IV,561,31] 4,17,36 (kaum im Sinne von ‘erquicken’). 2) jmdn. in Ansehen u. Geltung erhöhen, in seiner Macht stärken: irhuob [dominus deus eius erat cum eo (Salomo), et] magnificavit [eum in excelsum, 2. Paral. 1,1] Gl 1,464,6 (6 Hss. irburien). der sih kedeomuatit ist erhaben qui se humiliat exaltabitur S 209,23. arheuit dhea mituuarun in Iesuse (dominus) exaltabit (vgl. Eggers, Is.) mansuetos in Iesu I 32,18/19. rihti sie erheui sie unzi in euuin (domine) rege eos et extolle illos usque in aeternum H 26,11,3. nidargisazta mahtige fon sedale inti arhuob odmuotige deposuit potentes de sede et exaltavit humiles T 4,7. so arheuan gilimphit mannes sun ita exaltari oportet filium hominis 119,8. genacon sal man in hertin diepin in irhauan uuirthit got accedet homo et corde profundo et exaltabitur deus Pw 63,8. sie (angelos unde homines) hoho erheuende in spuotigen sinnen . sezzest tu sie in himele . unde in erdo aptans sublimes . levibus curribus . seris in caelum terramque Nb 178,27 [194,3]. vuanda dine fienda fore lutreiste uuaren . unde iro houbet antichristum irhuoben et qui oderunt te extulerunt caput Np 82,3. vnitas ęcclesię meę chit Christvs uuirt danne irhauen [vgl. quia unitas exaltatur, Aug., En.] 91,11, hierher wohl auch: erhaban uuas praelatus est Gl 4,15,17; im Passiv: erhoben werden, sich erheben, triumphieren: thia uuitherstridunt ne uuerthint irhauan an sig seluan qui exasperant non exaltentur in semet ipsis Pw 65,7; ferner: T 118,3. 131,11. 139,9. 141,9 (alle exaltare); — im Part. Praet.: hehr, erhaben: mari ainmari kakhoran duruhhluttar mari mihil adallih arhapan eximius egregius praeclarus magnificus nobilis sublimis Gl 1,128,24. 3) etw. erhöhen, im Ansehen heben: arhuopi [qui (Christus) ut huius adhuc virtutis gratiam] commendaret [, servaturum se hoc in extremo iudicio praemisit, Greg., Cura 3,18 p. 61] Gl 2,223,75. urheffe [post autem magisterium quod a non quaerente suscipitur, vita] commendet [ebda. Praef. p. 2] 224,23. [mikilliađ drohtinen mid mi ende erhaebbien noman is an that selua magnificate dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum Pk 33,3]. 4) jmdn. in eine Ehrenstellung, in einen Stand erheben, befördern; jmdn. über jmdn. erhöhen, erheben: mit in, zi + abstr. Dat.: urhapanaro in erom [ad corroborandas autem fratrum et coepiscoporum nostrorum, nuper] promotorum (ordinatorum) [mentes: ea proponenda sunt, Conc. Carth. II p. 144] Gl 2,102,64/65. arhapanero promotorum [ebda.] 117,50. sid tu mih erhauen habest ze gotes kelihnisse quem tu in hanc excellentiam componebas . ut consimilem deo faceres [vgl. componebas: extulisti, X] Nb 35,19 [39,25]; mit ubar + Akk. d. Pers.: sid aber einiu diu guoti mannolichen erheuen mag uber die mennisken sed cum sola probitas possit provehere quemque ultra homines 250,29 [270,17]. to er (Gott) in (Joseph) mit tero occasione des selben nides uber sie (seine Brüder) erhuob 289,22 [313,10]; Glossen ohne Best.: vrhapane [quod quidam, qui in clero videntur] allecti (electi) [, ... conductores alienarum possessionum fiant, Conc. Chalc. III p. 134] Gl 2,101,1. 113,52. 4,323,7. arhapan [(Saulus) fecisse postea fructus bonos, quando in vas electionis de persecutore] translatus [est, Hier. in Matth. 7,18—20] 2,331,3. 5) etw. preisen: erhepfent [illi namque aurigarum et histrionum gesta favoribus] efferunt [Greg., Cura 3,10 p. 45] Gl 2,238,50. 6) jmdn. überheblich, stolz machen: arheuit [quanto eos (divites) nec abundantia quae sublevat,] exaltat [Greg., Cura 3,2 p. 36] Gl 2,166,48; im Passiv: sich erhöhen, sich überheben: erhapan sint [usquequo peccatores gloriabuntur:] effabuntur [, et loquentur iniquitatem, Ps. 93,4] 1,520,60/61 (Randgl.; wahrscheinlich ist gloriabuntur übersetzt; 9 Hss. kallôn). erhapener .. kedeonoter .. kescanter exaltatus sum et humiliatus sum et confusus S 216,6/7. si kitheonot .. nalles si erhaban .. humilietur pro infirmitate non extollatur pro misericordia 239,28. ibv einic er dem (von den Handwerkern) ist arhaban fora kivvizidv derv sinerv listi quod si aliquis ex eis extollitur pro scientia artis suae 262,24. thu faruurpi sia so sia irhauona uuerthin deiecisti eos dum allevarentur Pw 72,18, z. gl. St. Np 72,18; sêla irheffen: sich überheben, stolz sein: ibu ni deolihho .. vzzan erhuab sela mina si non humiliter sentiebam sed exaltavi animam meam S 209,32, z. gl. St. 298,4; — im Part. Praet.: überheblich, hochmütig, stolz: arhapan cotlihhenti croenti elatus glorians iactans Gl 1,132,32. irhapan [(Alexander) congregavit ... exercitum fortem nimis: et exaltatum est, et] elevatum [cor eius, 1. Macc. 1,4] 689,28. truhtin nist erhaban herza minaz domine non est exaltatum cor meum S 209,28. 297,28, z. gl. St. NpNpw 130,1. uuanda Iudei ... harto irhauen sint . harto ubermuote sint quoniam dii ... vehementer elevati sunt 46,10. 7) etw. in erhabener Arbeit ausführen, herausarbeiten, von Bildwerken: arhuop [lanigerosque apices et lapsa ancilia caelo] extuderat [Verg., A. VIII,665] Gl 2,663,65; — im Part. Praet.: arhapaniu [sculpsit ... Cherubim, et leones ..., ut non] caelata [, sed apposita per circuitum viderentur, 3. Reg. 7,36, oder] caelata [erant in ipsis ostiis templi Cherubim, Ez. 41,25, vgl. Steinm.] 1,802,26. kipurtit enti irhapanaz anaglypha 4,223,30. erhaben anaglypha 269,14; — bildl.: daz die irburet uuerden . die ze diuinis eloquiis lobesam sin ... Fone diu chit hier . exclvdantvr exprimantvr (uuerden ufketriben uuerden irhaben) Npgl 67,31. 8) etw. aufrichten: soso Moyses arhuob thie natrun in thero vvuostinnu sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto T 119,8. 9) etw., mit etw. beginnen, anfangen: mit fona + abstr. Dat.: nio iro (von den Lesern) nehein unsih neinchunne . ze erist fone qualitate erheuen . unde aber daranah gnuogez fone relatiuis sagen ne quis nos dicat ... de qualitate propositionem facientes . multa de relativis interposuisse Nk 465,19 [110,14]; elliptisch: anafahendo habet er geuualt zeerheuenne so nidero . alde so hoho er uuile . aber so er erheuet ... so nehabet singendo nehein geuualt . nideror alde hohor zefahenne Nm 856,28. 29; spez. uuîg irheffen: einen Kampf beginnen: mit zi + Dat. d. Pers.: so wer so inan (Christus) insuabi, er wig zi imo irhuabi O 4,8,7; mit untar + Dat. d. Pers.: denne uuirdit untar in uuic arhapan S 68,39; ohne weit. Best.: thaz ther selbo liutstam thar wig nirhuabi zi fram O 4,8,14, ferner: 18,25. 10) etw. unternehmen, etw. veranstalten: thaz ih (Christus) ther selbo man bin, bi then ir ... irhuabut thesa fuara O 4,16,48. apud Grecos uuas iu ein solemnitas erhauen . dia sie Olympiadem hiezen Nb 248,4 [267,20], ähnl. 10 [26]. 11) etw. ins Werk setzen, begehen: arhuop [homo pacis meae in quo sperabam ...,] ampliavit [adversum me supplantationem, Greg., Hom. II,35 p. 1614 = Ps. 40,10] Gl 2,303,55 (oder ‘etw. vergrößern’?). 12) jmdn. (von etw.) abhalten: andre erheffit [non solum sibi inutilis est, sed etiam] alios distollit (Hs. extollit, vgl. z. La. PL 66,704) [Reg. S. Ben. 48 p. 86,2] Gl 2,51,42, z. gl. St. nalles einin imv umbiderber ... ioh auh andre erheuit S 256,1. 13) etw. versetzen, verrücken (?): urhepphantio [in circuitu tabernaculi castra ipsi constituerunt et in] promovendo [tabernaculo ipsi deponerent, rursus ipsi componerent, Is., De off. 2,8 p. 788 C] Gl 2,344,40. II. reflexiv: 1) sich zu einem Ort, über etw. erheben: a) eigentl.: mit ubar + Akk. d. Sache: irheui thi ouir himila got exaltare super caelos deus Pw 56,6; ohne weit. Best.: yrhuab er (Christus) sih, so er thaz gisprah ..., joh fuar ... zi sinemo fater [vgl. cum haec dixisset, elevatus est, Acta 1,9] O 5,7,13. ube sih ieht fone imo selbemo erheuet Nb 306,1 [333,6]; b) bildl.: mit unzan + Akk. d. Sache: inti thu, Capharnaum, eno nu ni arheuistu thih unzan himil? numquid usque in caelum exaltaberis? T 65,4; mit in + abstr. Akk.: fone diu choroen unsih erheuen ... in dia hohi dero forderostun intellegentię quare ... erigamur in cacumen illius summae intelligentiae Nb 346,12 [379,8]. vuer erhuob sih noh in dia hohi gotes rehtes? [vgl. quis ascendet in altissimam iustitiam domini? Aug., En.] NpNpw 23,3. 2) sich überheben, überheblich sein: eocouuelih der sih erheuit uuirdit kedeonoot omnis qui se exaltat humiliabitur S 209,21. sih ni arheuit in desem uzserom otmahlum (caritas) de bonis se exterioribus non exaltat F 29,25. uuanda der sih irhefit, der ferleitet sih selben Npw Cant. Annae 3 (Np qui se putat aliquid esse), ferner: T 110,3. 118,3. 141,9 (alle se exaltare). Npw 118 U,153 (Np se exaltat). 3) sich aufmachen, aufbrechen: thaz sie sih irhuabin inti heimortes fuarin O 1,27,70. thie hirta irhuabun sih sar, joh funtun sie thaz kind thar 2,3,15. so uuir unsih irheuen zefarenne uuider unseren fienden NpNpw 43,10, ferner: O 1,13,8. 3,2,5. 15,34. 4,4,8. 5,4,9; sih ana/in then sind irheffen: sich auf den Weg machen: uuanta sar so sih diu sela in then sind arheuit S 66,2. so ... sih der ana den sind arheuit, der dar suannan scal 70,74. 4) sich empören: wio thie scalka sih irhuabun joh thie gotes boton sluagun O 4,6,7. 5) entstehen: kehursche dina aduentum . so die freisa sih erheuen . die fone imo . unde fone dien sinen chumftig sint NpNpw 9,20 (= Npw 21), hierher wohl auch im Part. Praet.: erhabeneru [ibant praecipiti turbine] percita (percitata) [fluctus per medios agmina regia, Prud., H. ad inc. luc. (V) 73, vgl. Steinm.] Gl 2,494,16 = Wa 83,31.
Abl. irhabanî, irhevî; vgl. urhab.
18461 Zeichen · 729 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    irheffenst. v.

    Althochdeutsches Wörterbuch · +2 Parallelbelege

    ir- heffen , -heven st. v. ( einmal schwach flektiert ), mhd. nhd. erheben; as. ahebbian, mnd. erhēven, mnl. erheffen; a…

Verweisungsnetz

28 Knoten, 27 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 3 Wurzel 3 Kompositum 22

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit irheffen

1 Bildungen · 0 Erstglied · 1 Zweitglied · 0 Ableitungen

Zerlegung von irheffen 2 Komponenten

irh+effen

irheffen setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

irheffen als Zweitglied (1 von 1)

ūfirheffen

KöblerAhd

ūfirheffen , st. V. (6) nhd. aufheben, in die Höhe heben, erheben, emporheben, hochheben, erhöhen, aufrichten ne. elevate ÜG.: lat. ascender…

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „irheffen". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 12. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/irheffen/awb?formid=H01062
MLA
Cotta, Marcel. „irheffen". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/irheffen/awb?formid=H01062. Abgerufen 12. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „irheffen". lautwandel.de. Zugegriffen 12. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/irheffen/awb?formid=H01062.
BibTeX
@misc{lautwandel_irheffen_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„irheffen"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/irheffen/awb?formid=H01062},
  urldate      = {2026-05-12},
}