Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
gre
(11. Jh.), viell. 782,12 (grestti [?]; vgl.
StSGl, Anm. z. Stelle):
‚Erbitterung, Erzür-(frühnhd. gräme; as.
nung; exacerbatio‘
605 grecko – gremîS606
gremi [Gl. 4,298,63. 301,32]; mndl. grame;
aisl. gremi). S. gram. – gremiglîchoAWB?, nur Gl.
2,612,16 (Zeit unbekannt) gremec-; oder =
gremizlîcho? (s. d.):
‚grimmig entschlossen,. S. -îg, -lîh. – gremisalaAWB f. ō-
heftig; acriter‘
St., nur Gl. 2,566,63 (Zeit unbekannt):
‚Reizung; irritamen‘. S. -sal und vgl. Wil-
manns [1906–30] 1967: 2, § 213). – gremizAWB
adj., MH und Gl. seit dem 9. Jh. (auch gremizzigre-
mizziAWB ja-St.? MH cremizze nom.pl. beweist
nichts, da -zz- sowohl für [-ss-] als auch für
[-tz-] erscheint; vgl. Sievers [1874] 1972: 14;
sonst ist nur gremiz belegt):
‚grimmig, fin-. Zum germ.
ster, leidenschaftlich, grämlich; morosus,
perturbatus, torvus, tristis, trux‘
*-t-Suffix s. emizzîg. – gremizlîhAWB adj., nur N
und viell. Gl. 4,317,17 (10. Jh.: enīzliche):
‚zornig, grimmig; formidabilis (?), torvus‘.
Deadj. Bildung (s. Schmid 1998: 243. 523.
606). S. gremiz, -lîh. – gremizlîchoAWB adv., nur
in Gl. des 10. und 11. Jh.s:
‚beißend, bissig;. S. gremizlîh. – gremizzenAWB sw. v.
mordaciter‘
I, nur part.präs. Gl. 1,296,15 (9. Jh.: gren-
cendi); 2,554,73 (Zeit unbekannt: gremiz-
zender):
‚wüten, mit den Zähnen knirschen;(nach Raven 1963–67:
frendens, furibundus‘
2, 57 gehören diese Formen zu gremizzôn
[s. d.], aber Schwächung des o in viersilbigen
Part.Präs. kommt im Ahd. selten vor; vgl. A.
L. Lloyd, JEGP 60 [1961], 97 f.). – gremizzîAWB
f. īn-St., nur N und Gl. des 9.–11. Jh.s:
‚Murren, Zorn; fremitus, ira, morositas, vul-. S. gremiz. – gremizzîgAWB adj., nur Gl.
tus‘
2,656,62 (11. Jh.):
‚düster, mürrisch; tristis‘
(mhd. gremzig, frühnhd. gremsig). S. -îg. –
gremizzigîAWB f. īn-St., nur Gl. 2,76,10
(10./11. Jh.):
‚grimmiges Brüllen; fremitus‘.
S. gremizzîg. – *gremizzoAWB adv., nur Gl.
2,611,33 geremiz (Zeit unbekannt; StSGl,
Anm. z. Stelle
„Rasur von ?zo“):
‚leiden-. – gremizzôdAWB m. a-
schaftlich, hitzig; acriter‘
St., nur Gl. 1,541,65. 621,52 (Rb):
‚grimmiges Brüllen; fremitus‘. S. gremizzôn,
-ôd/-ôt. – gremizzônAWB sw. v. II, T, N und in
Gl. seit dem 8. Jh.:
‚murren, zornig werden,(früh-
grimmig brüllen, mit den Zähnen knirschen,
toben, erbittert sein; exacerbare, expostula-
re, fremere, frendere, furere, rugire‘
nhd. gremsen). S. gremiz. – irgremizzônAWB, nur
in Gl. des 9.–12. Jh.s:
‚ergrimmen, in Wut. –
geraten; infremere, (part.prät.) efferatus‘
gremizzungaAWB f. ō-St., nur in Gl. seit dem
S607grennen – grEtetuoh 608
9. Jh.:
‚grimmiges Brüllen; rugitus‘(ae. gre-
metunc, gremetung). S. -unga. – gremmenAWB
sw. v. I, in Gl. seit dem 9. Jh., B und N:
‚zum(mhd. gremen, nhd. grämen;
Zorn reizen, erzürnen, erbittern, enttäuschen,
kränken; amaricare, concitare ad iracun-
diam, exacerbare, irritare, praestringere,
provocare‘
mndd. gremmen; ae. gremman, gremian;
aisl. gremja; got. gramjan). S. gram. – gigremmengi-
gremmenAWB, in Gl. des 9. und 10. Jh.s:
‚erzürnen, reizen, anreizen, aufreizen; exas-(ae. gigremman,
perare, irritare, obiurgare‘
-gremian). – irgremmenAWB, in Gl. seit dem
9. Jh. und Nps, Npw:
‚zum Zorn reizen, er-(mhd. ergremen). – Ahd.
zürnen, anreizen, aufreizen; acuere, efferare,
exacerbare, exagitare, exasperare, excitare,
incitare, inflammare, irritare, movere,
(part.prät.) commotus, efferatus, effrenatus,
saucius, stimulatus‘
Wb. 4, 412 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 324. 325;
Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 395. 490 f. 612;
Schützeichel6 139 f.; Starck-Wells 238 f.
819; Schützeichel, Glossenwortschatz 4,
38 ff.