lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

GESTANDEN

mhd. bis spez. · 11 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

BMZ
Anchors
12 in 11 Wb.
Sprachstufen
5 von 16
Verweise rein
30
Verweise raus
18

Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)

GESTANDEN

Bd. 3, Sp. 567b
STANDE (stân stên) STUONT GESTANDEN stehe. goth. standa, stôþ, ahd. standu, stantu, stâm, stêm Gr. 2,11. Ulfil. wb. 168. Graff 6,588. 595. Schmeller 3,595. standen weist auf die wurzel stad, stat; stân ist aber doch wohl älter, kaum eine zusammenziehung aus standen. ich gange und gesch. d. d. spr. 338. 886. präs. stande Zürch. richtebr. 45. myst. 294,26. 2,76,8. Pf. Germ. 3,419. 6,83. belege für den conjunctiv stande aus Flore giebt Sommer z. 998. infin. stanten Diemer 356,13. häufiger ist der imper. stant Diemer 300,7. Genes. D. 51,5. spec. eccles. 50. Gregor. 1623. Walth. 80, 8. 82,16. Parz. 745,2. Trist. 9321. Gudr. 1506,4. Griesh. pred. 2,1. Bon. 33,17. gesab. 1,7. leseb. 302, 21. 959,28. myst. 2,123,23. plur. standet Hadam. 15. prät. stût für stuont L. Alex. 3384 W. mnl. stoet. md. stunt, stunden, daher bei Wolfram die reime auf kunt, funt, wunt, gebunden, kunden, begunden u. dgl., wo aber Lachmann kuont, kuonden, beguonden schreibt. vgl. Parz. 181,11. 237,13. 417,9. 446,1. 461,3. 352, 29. 385,13. 471,15. 595,25. W. Wh. 89,5. 195,1. 208,3. conj. stünde für stüende im reime auf künde das. 128,27. 137,21. 228,7. 291, 19. vgl. Gr. 1,358. part. bisweilen gestân für gestanden Mar. 21. Nib. 327,2. 1553,2. 1789,4. kl. 559. 1875 L. Bit. 129. b. MS. 1,7. a. Albr. 76. a. Ludw. kreuzf. 3972. Erlös. 4957. Kolocz. 240. amgb. 69. Teichn. 1. s. Ben. zu Iw. 3694. in beziehung auf die formen stân und stên sei hier bemerkt, dass sich â wohl für mehr oberdeutsch halten lässt als ê. Hartmann reimt stên Iw. z. 4184. vgl. 2112. sonst reimt er ich stân, aber auch nicht oft; s. Lachmann zu Iw. 2112. 2968. Wolfram braucht nie â, sondern immer ê. bei Fleck heisst der infinitiv nur stân, das präs. ind. nur er stât, ir stânt, dagegen conj. stê Flore 995. 5280. vgl. Sommer z. 998. Walther gebraucht im reime häufiger stân als stên. vgl. Hornig gl. s. 268. bei Neidhart findet sich stân, aber im conjunctiv stê. s. Haupt s. 221. die form steit für stât oder stêt ist mehr mittel-   und niederdeutsch, mehrfach in L. Alex. (vgl. Pf. Germ. 2,38), doch findet sie sich auch Gfr. l. 1,2. s. auch glaube 1052. 3179. Ls. 1,616. stêhin mit unorganischem h für stên gebrauchen spätere thüringische schriftsteller; vgl. Rsp. 3103. Bartsch z. 31. Dür. chron. 770. H. zeitschr. 8,309. als hülfswort wird ich bin gewöhnlich gebraucht, seltener ich hân; letzteres Eracl. 3901. Mel. 897. Ludw. 69, 2. vgl. Gr. 4,165.
A. ohne adverbialpräpos.
I. in eigentlicher und engerer bedeutung.
1. stehe (dem sitzen, liegen u. s. w. entgegengesetzt), befinde mich an einer stelle. menschen, thiere, bäume, gebäude, geräthschaften u. s. w. stehen.
a. sitzen unde stanten Diemer 356,13. si stuonden ode lâgen ode sæʒen in gezelten Parz. 513,6. du sitz, du stant, du wat, du swim MS. 2,166. a. lieʒen stêhe unde lie (ligen) was dâ was H. zeitschr. 8,309. daʒ daʒ pein iht stê sam ein stecche Genes. D. 6, 32. wand er als die affen stûnt (: tûnt) Pass. K. 30,47. si stânt unde lachent Genes. D. 40,3. als ich stân unt denke MS. 1,185. a. sô wir dâ standen und gedenken myst. 294,20. er stuont bette (unde ausgelassen) Genes. fundgr. 34,5.
b. mit adverb. der ritter den ich dâ stênde vant Iw. 19. aldâ diu venster stânt Parz. 171,6. der lewe der hie stât Iw. 197. wie sîn garbe ûfrehte stüende Griesh. pred. 2,133. vaste stên, stân Parz. 572, 3. lobges. 1.
c. mit präpos. an dem beine stânt die waden Genes. D. 6,31. ich wolte daʒ ir ougen an ir nacke stüenden Walth. 56,2. dar an (an dem kursît) stuont manc tiwer stein Parz. 756,29. als in Zürich an buochen stât MS. 2,187. a. ein ander stên Nib. 548,3. si stêt ungerne gegen mir mir gegenüber Walth. 55, 30. bî Parzivâle der valke stuont Parz. 281,1. ein brunne stêt pî Karnant das. 254,1. an den wîden die bî deme waʒʒir stuonten spec. eccles. 45. ein bette stuont bî in Iw. 53. si sâhen bî in stênde ein gezelt Nib. 1296, 1. dâ einer gên dem andern stât Teichn. 16. dar an stuont her unde dar tiwer steine gein ein ander Parz. 757,2. alsam der sunne gegen den sternen stât das. 46,15. hinderm orse stên Parz. 384,12. sach got in der leiter stênde Genes. D. 53,11. die in den strâʒen stuonden unde sâʒen Iw. 224. die bluomen stênt sô verre in jener heide Walth. 75,13. in dem venster, den venstern stân Nib. 377,2. MS. 1,52. a. du stâst ob mîme grabe niht a. Heinr. 849. 847. dâ stuont er guote wîle ob in weinende Trist. 18654. ob dem brunne stêt ein stein Iw. 30. der schowe wem der weise ob sîme nacke stê Walth. 19,3. ûf dem anger stuont ein boum das. 94, 20. er stuont ûf dem hove Nib. 134, 1. sie was gestanden ûf einem steine krone 136. b. si stuont ûf ir knien an ir gebete Iw. 193. ûf dem marcte sal zu rechte nieman stên mit waaren ausstehen Freiberg. r. 278. die stuonden dar umbe Er. 922. under krône stân Nib. 595,4. die boume stuonden vierzec poynder von ein ander Parz. 690,27. dô ich iuch vor mir stênde sach das. 457,22. wes stênt die wîsen vor den kemenâten Walth. 83,20. dâ (vor dem thore) stên ich als ein weise vor das. 20,32. dâ stuont ein hövesch zobel vor (als besatz) Trist. 10928. der valke stuont die naht ze walde Parz. 281,28. der hirʒ, der eber stât ze bîle Mel. 2093. troj. s. 201. b. vgl. bîl. ze sprunge stân MS. 2,47. a. als dâ ze evangêli stât Teichn. 89.überʒ waʒʒer über das wasser herüber, jenseit des wassers stuont daʒ kastel Parz. 535, 7.
d. mit prädikativem adjectiv oder part. dîn strûʒ stuont hôch sunder vest Parz. 50,6. ein burc stêt alein das. 250,24. wie ich stuonde eine an eines stades reine Genes. D. 85,1. wan daʒ ich müede vor in stân MS. 1,183. a. dar umbe er stât gevangen gebunden vor dem rîche pf. K. 299,26. die noch sô werlîche gewâfent vor dir stênt Nib. 2275,3. schiere stunt die mûre geworcht Albr. 24,90. umb alleʒ sîn geslehte stuont dâ geschriben rehte Parz. 455,16. daʒ an dem buoche stât geschriben Genes. fundgr. 52,19. vgl. L. Alex. 4040 W. Alph. 56,1. als in der richter buoch geschriben staut Zürch. jahrb. 42,14. als hy noch beschrebin stêt Zitt. jahrb. 47,28.
e. mit reflex. dativ. ich stuont mir nehtin spate an einer zinnen MS. 1,38. b. vgl. Gr. 4,36.
2. bleibe stehen, an derselben stelle. was iender boum dâ sô grôʒ, daʒ er stuont Iw. 33. diu eich zuo dem rôre sprach: mich wundert daʒ daʒ müge sîn, daʒ du sô stolz und alse vîn noch stâst und doch vil krenker bist denn ich Bon. 83,23. daʒ bette vuor von sîner stat daʒ ê was gestanden Parz. 567,3. der sterne ginc uber daʒ hûs dô daʒ kint inne was und stunt myst. 51,11. diu arche stuont ûf dem berge Genes. D. 29, 7. diu schœne stuont an iegelîchem trite Trist. 11805. den küenen wîganden diu ors wârn gestanden Parz. 706,5. dâ drî mûle mit ir kraft under wærn gestanden stehen geblieben wären, es nicht hätten tragen können W. Wh. 188,13. daʒ tigertier was schier erlemt, daʒ eʒ kûm mochte gân; daʒ ê snel was daʒ muoste stân Bon. 3,34. — stille stân, stên Er. 6726. Parz. 372,26. 745,2. Griesh. pred. 2,59. beitâ mîn durch got! stant eine wîle stilleq Pass. K. 9,15. — lât uns stên die mœre Nib. 77,3. er lieʒ daʒ ors stân Trist. 9147. lât daʒ ors al stille stên Parz. 564,10. wir lâʒen alle bluomen stân Walth. 46,19. den zagel muoser lâʒen stân Reinh. 771. — daʒ (gewand) stuont starrte von golde als ein stoc Türl. Wh. 121. a. man sach in (den plyât) stotzen unde stân von golde an allen enden troj. s. 121. d.
3. stelle mich, trete.
a. mit localadverb. war im ze stâne und ouch ze fliehene tüge MS. 2,140. b. Sîfrit stuont dannen Nib. 627,1. wan gêt ir dannen stân Reinh. 655. von dannen wart er stênte Diemer 10,12. stêt verre dort hin dan Parz. 713,19. des sul wir hûte empor stân gegen unserme lieben herren Pass. K. 579,52. werc daʒ hie stuont enbor Parz. 589,12. hôher stân sich weiter hin stellen, wo man höher zu stehen scheint. man sach dâ niemen hôher stân Er. 6626. vil gâhes stuont er hôher dan das. 6954. vgl. Iw. 197. Nib. 1804,2. 2145,3. Wigal. 1500. 7476.
b. mit präpos.vgl. Gr. 4, 818.
α. mit accus. si was an die zinne gestanden kl. 2956 Ho. an die sunnen stên Megb. 130,11. der stuont an sîn stat kam an seine stelle, wurde sein nachfolger Griesh. pred. 2,21. dô hieʒ man si beide stên an einen rinc Nib. 1621,1. die stuonden ensamt an eine schar Parz. 233,9. dô stuonden in diu venster diu kint Nib. 366,1. der engel stuont für in in den wec Griesh. pred. 2,130. er stuont mitten in den sal krone 321. b. der valke stuont hin in die boume Hadam. s. 195. er stuont über den degen kl. 856 L. stuont über in selbe Rab. 50. b. si stuont über daʒ kindelîn troj. s. 4. c. du solt ûf einen stein stên gesab. 1,7. under die arme si ime stuonten Diemer 62,22. hieʒ den engel dâ für (vor das paradies) stên Genes. D. 20, 11. dâ stuont im der tôre vür Iw. 126. dâ ich vür mînen vriunt stuont das. 98. eʒ muoʒ der herre vür in stân Teichn. 157. stuonden für si Parz. 630,10. 560,25. stuont vur den alter spec. eccles. 165. als er vür daʒ bette stuont krone 118. a. stân gân für einen, ein dinc Diemer 198,27. Er. 6832. Nib. 1643,2. 1770,3. vgl. ich gange bd. 1,464. a. ob iemen anders wære wider sie gestanden ime selben ze schanden krone 44. a.
β. mit dem dativ. gie im engegene zuo der tür stân Nib. 1166,1. stêt zuo des sales want das. 2056,1. nu was diu künegîn zeinem venster gestanden krone 125. b. man bat si zuo ein ander an dem ringe stân Nib. 568,3. si kunden wider gên zuo den êrsten vieren stên Parz. 234,2. woltet ir guotiu dinc lêren, war umbe stêt ir zuo mir niht Bert. 295,32. dô si ûʒ dem münstre nâch messe kom gestân das. 301,1. er ist lebintigir gestandin auferstanden ûʒ dem grabe spec. eccles. 68. si stuont von im vil verre Er. 6569. von dem rosse stân Nib. 899, 1. 1122,2. Parz. 275,6. vgl. Pfeiffer 38,40. Zürch. jahrb. 55,39. 63,17. von den satelen Gudr. 1464, 4. von dem sedele stân Nib. 343,3. 1131,1. s. sedel. stân von den betten das. 1789,4. von dem steine stên Wigal. 1550. von den wegen aus dem wege gehen Nib. 606,4.
c. dô stuont sich Krist ûʒ dem grabe MS. 2,229. a. MS. F. 30,21.
II. in weiterer und bildlicher bedeutung.
1. bestehendes sein bez. verhalte, befinde mich, bin beschaffen, bin in einer lage.
a. das subject ist ein lebendes wesen.
α. mit prädicativem adjectiv. swenne er guotes âne stât Stricker 7,107. der aller tugende âne stât das. 12,298. Am. 444. 825. jâ enstêt niht eine ist nicht allein, ohne hülfe mîn bruoder Nib. 2044,2. des stên ich freuden lære Parz. 178,14. daʒ ich stande lasters frî Pf. Germ. 6,83. sol ich trûrec stân MS. 1,197. a.
β. mit adverbien. wie der stât dort dâ er pfant noch bürgen hât Walth. 16,20. daʒ ich als engeslîche stân als ich ze tanze süle gân a. Heinr. 1141.
γ. mit präpos. sît mîn lîp an dem zwîvel stât daʒ mîn leider kan niemer werden rât MS. 1,48. b. er hieʒ siu an ir gebete stân Judith 142,14. Iw. 47. wird auch von knieenden gesagt; s. Ben. zu Iw. 5886. daʒ er âne helfe den liuten möhte stân Walth. 30,3. einem eines dinges âne lougen, mit lougen stên es leugnen oder zugestehen Münch. str. 13. der sêlen muoʒ er aller stên en rede rechenschaft von ihnen geben Genes. D. 17,25. in der tûvele gebote stunden sie gemeine Albr. prol. 25. sie stunt in der gebêre sah so aus als sie steinîn wêre das. 31,197. vgl. Nib. 102,11. stên in prîses kraft, in nôt Parz. 330,18. 740,22. in leide MS. 1,53. a. in ganzer minne Bon. 58,50. ich stên in grôʒen sorgen Nib. 2131,1. der muoʒ in schulden stân Teichn. 272. den êrbarn liuten, di grôʒ in den juden stunden bei den juden viel verpfändet hatten Pf. Germ. 6,64. alle di mit dir stunden es mit dir hielten, dir anhingen myst. 120,12. stuont mit riuwen umb Êreckes ungemach Er. 7002. mîne vîande stênt nu mit schanden Mar. 52. des sol ich nâch iuwerm gebote iemer mê vil gerne stân a. Heinr. 678. swie du irre gâst und ûf unrechteme leben stâst Pass. K. 341, 52. stân ze buoʒe Iw. 286. Er. 7022. ze wandele L. Alex. 4133. ze bîhte Alph. 222,2. stant im hie ze klage Gregor. 1623. ze gegenrede Parz. 418,11. ze lâge Gudr. 496,2. ze helfe troj. s. 231. b. 258. c. wil si mir ze unstaten stên MS. 1,50. b. ze eines gebote, einem ze gebote Iw. 192. Parz. 355,15. 539,28. 825,27. ze sînem willen Ludw. kreuzf. 7763. ze lobe Er. 2913. 8557.
b. das subject ist ein ding.
α. ohne präpos eine tochter, Ysabel der name stêt Ludw. kreuzf. 340. hanboume stuonden blôʒ Parz. 194,7. daʒ velt herberge stuont al blôʒ das. 54,11. dâ stüende ouch niemer ritters becher lære Walth. 20, 15. ich vant die stüele leider lære stân das. 102,17. wie Pelrapeir stuont jâmers vol Parz. 185,11. 301,2. daʒ daʒ velt unde di grabin vol waʒʒirs stundin Ludw. 41,33. den zehenden kôr der noch den guoten offen stât MS. 1,181. b. daʒ offen stuont mîn tor nâch werltlîcher wünne a. Heinr. 386. durch den gruoʒ wart ûf getân der himel daʒ er muoʒ offen stân Vrid. 12, 20. drî strâʒe die zallen zîten offen stênt das. 66,6. 161,21. mînes herzen tiefiu wunde diu muoʒ iemer offen stên Walth. 74,15. diu tür diu vil selten het gestanden unverspart Eracl. 3901. diu porte stuont versloʒʒen Nib. 455,1. diu linde stê geloubet durch daʒ jâr Iw. 30. dîn güete schône geblüemet stât MS. 1,185. a. sît mir mîn gemüete alse sêre stât betwungen das. 48. a. der enge stîc verwahsen stât Barl. 136,14. daʒ hemde stuont gelenket nâch einem fremden schrôte Engelh. 3079. daʒ rîche stê verwarren Walth. 34,18. — sîn freude diu stuont phandes Parz. 52,30. vgl. 344, 25. 558,18. Geo. 5701. Gr. 4,680. — wie sihe ich mînen walt stân Iw. 35. wie stêt dîn ordenunge Walth. 9,9. wie stêt dîn lôn Parz. 475,17. als der site stât krone 238. b. bedâhter gegenrede diu gê reht als jenes vrâgen stê Parz. 171,20. dô Kriechen sô stuont daʒ man hort dar inne vant das. 563,9. sus stuont lîht ir gemüete daʒ siʒ galt mit güete das. 217,17. der muot, daʒ herze stêt alsô das. 64,10. a. Heinr. 395 u. m. ir rede, antwurt stunt alsô Ludw. kreuzf. 3315. 2167. der bischof hât sînen ban, zol ze Basil, der stât alsô Basl. r. 11,1. 9,1. der werlde spor stê noch alsô wol als vor Teichn. 309. jârlanc truobent mir ouch mîniu wol stênden ougen MS. 1,40. a. vgl. 38. a. 2,52. a. 67. a. Gfr. l. 1,6. Ls. 3, 101. mîn muot stêt baʒ MS. 1,179. b. ir lop stê deste baʒ das. unt stuont vil verre deste baʒ ir ietweders wort man sprach um so besser von ihnen Iw. 103. owê dir, welt, wie übel du stêst Walth. 21,10. sô stênt schône ir tinne MS. 2,196. b. mîniu lant stênt sô eben, daʒ niemen des andern vârt Helbl. 2,682. vil ebene stuont sîn gedanc er hatte keine besorgnis Er. 6718. zwô zungen stânt unebene in einem munde Walth. 13,4. daʒ herze, der muot stât hô, hôhe das. 41, 15. 73,3. MS. 1,50. b. 53. a. 62. b. 197. a. stên gelîche, ungelîche Parz. 406,19. 732,25. Nib. 598,1. Walth. 111,21. rîterlîche Parz. 148,18. 674, 28. rîlîchen das. 629,28. senlîche das. 449,29. werlîche das. 377,8. lasterlîchen Walth. 21,21. riuweclîche das. 124,19. lachenlîchen MS. 1,196. a. wie sæleclîche stât sîn lîp Trist. 715. unser koste hinnen stât harte hêrlîche Nib. 1219,4.
β. mit präpos. an der wâge stân pf. K. 113,22. vgl. wâge. an den sô volleclîchen stê diu tugent Iw. 155. ir magenkraft stât âne meisterschaft a. Heinr. 100. ân alle missewende stuont sîn êre das. 53. ouch stêt unschulde dâ Iw. 83. dâ stüende gotes lôn bî das. 182. genâde doch bîm dienste stêt Parz. 346,22. vil boume stuont in blüete das. 96,18. ir munt stêt in süeʒer bluot, sam in touwe ein liehtiu rôse tuot MS. 1,197. a. die bluomen stânt in sprunge spriessen hervor Frl. 12,24. sîn lîp enwâge stât Er. 8627. daʒ lant stuont ê in mîner hant gewalt Iw. 151. vgl. Er. 497. Walth. 60,19. 78,27. Parz. 659, 3. Barl. 1,12. MS. 2,230. a. zweier krône rîcheit stêt in sîner pflege Parz. 328,6. unser minne sol in triwen stên das. 715,19. dâ liebeʒ herze in triuwen stât, in schœne, in kiusche, in reinen siten Walth. 93,2. swes herze in guoten gebîten stât MS. 1,172. b. ir herze stuont in bitterkeit der bitterste schmerz füllte ihr herz Bon. 54, 19. nu ist eʒ (das land) gar manic zît in dem jâmer gestanden krone 237. b. ir (der burg) sîte stuont mit bûwenlîcher wer Parz. 564,28. der grüene walt mit loube stât MS. 1,100. a. wie wol daʒ hûs mit êren stê Walth. 104,24. dô stuont mit solhen êren der hof und ouch daʒ lant Nib. 1326, 1. dô ditz lant mit fride stuont frieden hatte Gregor. 2015. Albr. 24, 239. diu werlt mit grimme stêt leseb. 216,1. diu welt mit grôʒer fröide stât MS. 1,49. a. ir minne stuont mit kraft, mit triuwen Parz. 222,4. 365, 13. ir leben stuont ûf der wâge Iw. 208. si wil sich an mir versünden: wiʒʒent daʒ eʒ immer ûf ir sêle stât dass sie es auf ihrer seele hat MS. 1,38. a. der vluoch stê ûf mir Genes. D. 49,16. diu buoch stênt niur von ritter tât handeln nur davon Teichn. 24. ir habt den rât, der iu wol baʒ ze staten stât Iw. 286. daʒ im ze dieneste stê das. 184. der lîp müese dâ ze pfande stân das. 264. iu stêt diz dinc ze wette das. 54. swelch sîn wunde stüent ze verhe Parz. 578,28. wie gar sîn lîp ze wunsche stât Trist. 706. ze kusse stêt ir munt MS. 1, 196. a. — stân an einem, einem d. auf etwas beruhen, von etwas abhängen: an deme stunt sîn rât Roth. 53. daʒ diu helfe unt der rât niuwan an iu einer stât Iw. 292. swie vil dîns heiles stê an mir a. Heinr. 424. sît nu mîn fröide und al mîn heil, dar zuo al mîn werdekeit niht wan an dir einer stât Walth. 97,15. der rât, der trôst, diu helfe, des landes êre stât an einem Flore 3604. 4720. 5475. 7666. an dem der hof aller stât der die hauptperson am ganzen hofe ist Wigal. 4804. vgl. noch Parz. 636,27. Trist. 8505. Bon. 11,49. und stuont ir trôst doch gar dar an Gregor. 2333. dar an diu freude elliu stât Trist. 16884. dar an stât daʒ êwic leben Teichn. 54. dâ stât des burgers buoʒe an des râtes bescheidenheit hängt von seinem ermessen ab Zürch. richtebr. 16. — wie dîn muot dar umbe stê a. Heinr. 1095. waʒ rede iuch mit im an gât diu niwan umb iuwer êre stât wobei es sich um euere ehre handelt Trist. 10406.
c. eʒ, mîn dinc stât der zustand, die lage ist.
α. westet ir wieʒ hie stêt Iw. 225. vgl. Nib. 1409,3. kl. 2646 Ho. Parz. 556,30. wie stêt dîn dinc alsô Wigal. 5804. als eʒ nu stât MS. 1,181. b. daʒ Anfortases dinc alsô stuont Parz. 797,21. iemer als eʒ danne stât, alsô sol man danne singen Walth. 48,16. alsô ist eʒ her gestanden so ist es bis jetzt gewesen krone 48. b. wî gar wol stunt iʒ dâ in Doringi landen Ludw. 20,32. dâ von eʒ inme lande vil jæmerlîchen stât Nib. 1135,2. des valken dinc niht ebene stât es sieht schlimm um den falken aus, sô er zer mûs nâch spîse gât Vrid. 143,13. dieweil sein ding eben stât Hätzl. 2,81,60. dô sîn dinch begunde baʒ stên seine lage sich zu bessern anfing Genes. D. 82,16.
β. mit dativ der pers. sage mir, wie stêt eʒ dir? Parz. 442,4. vgl. 239,17. Nib. 344,4. als eʒ mir nu stât so wie die sache mit mir steht Iw. 138. Parz. 185,25. MS. 1,177. b. eʒ stêt mir niht sô: ine mac eʒ niht lâʒen sie zu verlassen ist mir in meiner lage nicht möglich MS. 1,8. b. dô der künec bevant deiʒ in zein ander stuont alsô Lanz. 5225. — wan eʒ dir angestlîchen stât krone 165. a. wand eʒ mir kumberlîche stât MS. 1,79. a. vil müelîch eʒ iu stât Nib. 1486,2. daʒ uns noch lobelîcher stât das. 119,4. ir dinc in beiden hôhe stât das. 511, 4. sît im sîn dinc nâch Helchen (nachdem er H. verloren hat) sô rehte kumberlîchen stât das. 1138,4. alsô hân ich gelebet her daʒ mir mîn dinc noch schône stât MS. 1,79. b.
γ. mit präpos. an gote muose daʒ sêre stên auf ihn ankommen Ulr. 1425. der vater frowen Ênîten möht eʒ niht erziuget hân: eʒ muoste an dem herzogen stân Er. 1396. wære eʒ an in gestanden auf sie angekommen, hätte es von ihnen abgehangen krone 68. b. daʒ sol stân an dien die dar über sint gesetzet Zürch. richtebr. 54. nu stânt elliu mîniu dinc an dir einer Flore 5928. ob iʒ an dînim willin solde stân Roth. 2206. sô lânt eʒ an iuwern hulden stân a. Heinr. 684. eʒn stê an dînen tugenden, ich muoʒ von dînen friunden hie ersterben Gudr. 1505,4. vgl. H. zeitschr. 6,507. daʒ stêt an ir gnâden myst. 322,19. daʒ stande an des râtes bescheidenheit Zürch. richtebr. 45. — beidenthalp eʒ mit schaden stêt Parz. 664,29. — daʒ muoʒ nâch hôhen vreisen stân krone 317. b. — sît eʒ alsô umb iuch stât mit euch sich verhält, da ihr in einer solchen lage seid a. Heinr. 918. vgl. Iw. 154. 156. 222. Er. 477. Karaj. 6, 18. Nib. 65,4. 515,1. kl. 1074 Ho. Parz. 223,19. W. Wh. 128, 27. Pf. Germ. 3,419. ob eʒ umb in stât alsô rehte und alsô wol Iw. 84. umbe Kriemhilde degene eʒ niht sô lîhte stât Nib. 641,2. ob eʒ umb in stât alsô rehte und alsô wol Iw. 84. swie eʒ dar umbe stât Nib. 87,3. kl. 3192 Ho. sus stêt eʒ umben grâl Parz. 471,29. vgl. 440,3. 468,22. wie eʒ umb ir herze stüende das. 516,8. wieʒ umbe ditze dinc stuont zwischen im und der tohter sîn Mai 236,16. eʒ stêt wunderlîche umbe di ê Ludw. 21,23. eʒ stuont umb al sîn êre handelte sich darum, seine ganze ehre stand auf dem spiele Gregor. 291. dem eʒ umbe sîn êre und ouch niht anders enstât Trist. 9715. — als eʒ ouch under den liuten stât hergeht Iw. 146. — daʒ stê zu bei gote Ludw. kr. 5835. zurteile stêtʒ in beiden vor der hôhsten hende gott hat darüber zu entscheiden Parz. 744,22. sît mir daʒ ze wer stât (?) Lanz. 1158. vgl. die anm.
2. stehe an, gezieme, passe.
a. ohne dativ. avoy, wie stuonden sîniu bein! reht geschickede ab in schein Parz. 168, 7. lobt ich si beide gelîche wol, wie stüende daʒ Walth. 59,18. waʒ stêt übel, waʒ stêt wol, sît man uns niht scheiden sol? das. 48,33. vgl. Iw. 238. Trist. 712. Vrid. 15,7. 63, 6. 114,19. daʒ mîn rîten bî in übel stêt Parz. 450,15. an wîbe lobe stêt wol daʒ man si heiʒe schœne Walth. 35,27. daʒ schône an dîsem mære stê Trist. 4597. dâ stüende beʒʒer lôn nâch Iw. 122. mit solher wât, sô si ze freuden beste stât Er. 9960. dâ enstuont doch kein bete zuo dabei war kein bitten angebracht das. 5268.mit infin. und ze. sô kius selbe dîn teil, sît eʒ nicht stêt zenberne Albr. 22, 709. sô wirt hî beschrebin ein geschichte daʒ wol zu merkene unde zu sagene stêt Ludw. 49,32. daʒ stêhit nicht zu schreiben lässt sich nicht beschreiben Dür. chron. 770. daʒ si stêhin wol zu bedûtin Rsp. 3580. vgl. Pf. Germ. 6,64.
b. mit dativ. wie stêt iu daʒ? Parz. 291,5. vgl. beitr. 53. MS. 1,177. a. Walth. 43, 35. sît daʒ mir ê sô wol stuont mîn gewant Iw. 137. daʒ stuont ir wol Parz. 403,26. vgl. W. Tit. 114,4. Walth. 64,13. daʒ ime zen êren wole stât gr. Rud. γη:βγ:, 24. noch baʒ stêt wîben werder gruoʒ Walth. 43,37. 43,8. Parz. 427,27. 720,6. eʒ stêt mir noch iu niht rehte das. 422, 8. daʒ uns daʒ gewant rehte stê Nib. 348,19. daʒ uns noch lobelîcher stât das. 119,4. daʒ si mich klage ze mâʒe, als eʒ ir schône stê Walth. 61, 9. diu krône stuont mir schône kl. 2599 Ho. daʒ einem jungelinge schône und sæleclîche stât troj. s. 12. b.mit infin. und ze. dâ si (diu helfe) iu ze suochenne stât ihr sie zu suchen habt Iw. 170. daʒ iu doch niht ze tuone stât nicht zukommt zu thun Wigal. 2804. sô mochte ergân die geschicht daʒ mir ze slâfen stunde Albr. 21,69.
3. stân lâʒen auf sich beruhen lassen, von etwas ablassen.
a. lâ (lât) stân lass, halt ein Walth. 35,25. 42,23. MS. 1,7. a. 80. b. 184. a. Bert. 214,23. Bon. 43,78. 65,14. 85,48. lât stân, durch got! waʒ gât ir an Trist. 2792.
b. mit accus. lieʒe sîn irreheit stân davon ab Diemer 212,17. daʒ wir die râche lâʒen stân das. 61,22. nu lâʒe wir die rede stân sprechen wir davon nicht weiter das. 84,20 u. anm. Genes. fundgr. 54,20. Nib 1145,1. die Sîfrides wunden lâʒen wir nu stên von diesen wollen wir jetzt nicht sprechen das. 1664,1. lât iuwer zürnen stân zürnt nicht länger das. 119,1. lât stân iwer klagen kl. 1875 Ho. sô lieʒest du dîn singen stân Er. 8168. vgl. H. zeitschr. 8,316. Bon. 65,46. 88,24. der tôre sol die bîschaft lâʒen stân sich nicht um sie kümmern das. 1,42.
4. habe bestand, halte stand, dauere aus, dauere, bleibe.
a. das subject ist ein lebendes wesen. swâ sô vriunt vriunde güetlîchen stât Nib. 1739,2. ir sult hînaht bî mir stân bleiben Mel. 5227. ich wolde bî der messe stân Teichn. 89. die wîle er an dem unrecht stât dabei beharrt tod. gehüg. 94. an der wârheit stân immer die wahrheit sagen Bon. 85,71. in der rede stunt er vast Ludw. kreuzf. 824.mit dativ. daʒ si mit kraft Troiæren gestanden gerne wæren stand gehalten hätten troj. s. 237. b. Gunther wære mir gestanden hätte mir beigestanden alles des ich wolde kl. 957 Ho.
b. das subject ist ein ding. daʒ bârucambet hiute stêt besteht noch heute Parz. 13,25. den êwigen lîp der immer êwich stât Karaj. 3,21. alsô sol si (die münze) stân unz an daʒ ende Basel. r. 7,4. diu werlt stê kurz ode lanc Iw. 31. des wæn mîn leben iht lange stê MS. 1,40. a. alsô stunt der strît in stete Ludw. kreuzf. 1962. der strît wart ob dem künege stên und beidenthalp an kumber gên Mai 121,17. dô der turnei stênde wart Er. 2624. dâ mite wart stênde gar sunder vride der turnei krone 238. a.
c. eʒ stât dauert. dô stuont eʒ unlange: Esau chom gegangen gleich darauf Diemer 23,19. sol daʒ alse lange stân MS. 1,64. a. daʒ stuont alsô unze an dem zwelften jâre Judith 130,4. dâ nâch stuont iʒ driu jâr unde sex mânôde daʒ spec. eccles. 73.
5. nehme eine richtung auf oder von etwas, bin gerichtet, dann in weiterer bedeutung bes. verlange, trachte.
a. sîn ouge stuont im alleʒ dar Trist. 17603. dar stuont ir aller muot Iw. 42. ir herze stuont niender anders war das. 71. war aber stüende sîn sin Iw. 218. sus stuont ir wille reht enzwei frauend. 95,6.
b. mit präpos. an sîner vrouwen minne stuont im aller sîn gedanc Nib. 607,8. Gr. 4,818 wird minne für den dativ gehalten. an in stuont al ir muot Iw. 145 (nach BDE. im Lachmann). eʒ stêt ûf iuwer gebot beide guot unde lîp das. 279. dô ir muot ûf êre stuont Walth. 90,33. 103,4. dô stuont sîn gir und al sîn sin niwan ûffes lîbs verderben Parz. 539,24. sîn swacher muot ûf bôsheit stât Bon. 11,58. ûf grôʒe hôchvart stuont ir gir das. 86,6. 40,16. die tohter sîn — dar nâch stênt hôch mîne sinne Gudr. 241,4. nâch lobe stuont sîn gemüete Walth. 107,35. sîn gir stuont nâch minne unt nâch prîss gewinne Parz. 736,1. ir sin und ouch ir herze stuont nâch êren Suchenw. 2,36. Ludw. 69,2. sô soldin si stê nâch frede das. 53,23. vgl. myst. 178,26. 2,76,8. Pf. Germ. 6,367. narrensch. 103,125. daʒ sie nâch dînem lîbe stênt nach deinem leben trachten Erlös. 4308. nâch dîme schaden wil ich stên altd. bl. 1,301. stên nâch der münze, nâch. den knechten die die juden geworfen hân, nâch den ubeltêdigen, nâch dem der den walt beschedigt hât Frankf. bürgermeisterb. 1428 — 30 f. 7. a. 9. b. 21. b. 25. a. 45. b. 46. a. ze gemache ân êre stuont sîn sin Iw. 12. swes muot ze minnen steit Gfr. l. 1, 2. swes fröide hin zen bluomen stât MS. 1,182. b. wer bat dich zuo den sorgen stân Frl. l. 7,2,2. daʒ ir herze zû im stât Erlös. 1674. — swenne du von den sunden bist gestanden dich von den sünden abgewandt hast Griesh. pred. 2,6.
6. habe einen gewissen werth oder preis, gelte, koste.
a. ohne casus der pers. der wæte müeste ein ele tiure stân Vrid. 112,25. swie diu tugent hôher stê, daʒ lât âne haʒ MS. 1,170. b. unt stüende ein slunt drîʒec, ich wil in gerne gelten Helbl. 1, 360. dâ stêt mîn vlicken vür ein ei MS. H. 3,16. a.
b. mit accus. sô stüendeʒ iuch ze verre ze wâgen ein als vordern lîp Iw. 164 u. anm. z. 4316. daʒ eʒ in (var. im) hôhe stât Nib. 329,3. eʒ sol dich niht sô ringe stân: du muost noch mordes mê begân das sollst du nicht so wohlfeil haben Er. 6107. sô stüende iuch ze ringe iwer fürgedinge und iwer grôʒer übermuot das. 967. daʒ lânt si niemen vergebene stân umsonst haben tod. gehüg. 80. ob dich mîn smerze iedoch sô vergebene stât ob du dir nichts aus meinem schmerze machst, dir mein schmerz so gleichgiltig ist büchl. 1,439. eʒ enstuont in niht vergebene es kam ihm theuer zu stehen an den selben zîten sîn dröun und ouch sîn strîten Parz. 443,28. swaʒ er eht in daʒ hûs koufet daʒ in wol drîe schillinge stêt Bert. 319,35. dy selbe hervart stunt dese stat D schoc Zitt. jahrb. 11,24.
c. mit dativ. sît eʒ in (den kochen) alsô hôhe stê so viel für sie darauf ankommt Walth. 17,12. got weiʒ wol den willen mîn, wie hôhe eʒ mir umb ir hulde stât MS. 1,70. a. der vremde sich alsô gerach deiʒ im niht stuont vergebene Lanz. 3385. eʒ stuont im niht vergebene daʒ er die strâʒe verlôs Mel. 411. alleʒ daʒ ir an gêt mir für nihte enstêt gilt mir nichts Kolocz. 106. daʒ im selbe vür nihte stât Ls. 3,433. swer ouch ein pfant ûf dem markt verkouft und daʒ tiurer gît danne eʒ im stêt unde sîn gülte ist Meran. str. 420.
7. mit infin. fange an. daʒ ros stuont in sîner tobeheit scrîen Diemer 191,2.
B. mit adverbialpräpos.
1. abe. soll der herre abstên absteigen von seim pferde Gr. w. 3, 837.mit genit. gebe etwas hin, lasse von etwas ab, verzichte auf etwas. aller mîner êren der muoʒ ich abe stân, triuwen unde zühte Nib. 2090, 2. dienden alle krône mir, der stüende ich ab durch dîn gebot Parz. 428,9. der rede muoʒ ich abe stân krone 2. b. wolde strîtes abe stân Ludw. kreuzf. 4909. die hûte (huote) lac an in: der sint sie uns abe gestân die haben sie unterlassen, uns nicht geleistet das. 3972.
2. an. an der an stênden bevorstehenden nôt Exod. D. 161,37.gezieme, passe. mîn schimph mir alsô ane stât büchl. 1,344. anders danne iu wol an stê MS. 2,87. a. vgl. Kolocz. 104. Suchenw. 41,1539. snît an dich zuht und reine tugent: ich weiʒ niht waʒ dir baʒ an stê Winsbeke 22. daʒ stüende im redelîchen an krone 137. b. wie sæleclîche stât im an alleʒ daʒ daʒ er begât Trist. 704. einem übel, lesterlîchen an stân Helbl. 8,664. Alph. 254,1. 12,4. — kein hasen rephuon vôhet man, es stât ein pfundt den jäger an kommt ihm zu stehen, kostet ihm narrensch. 74,10 u. anm. — mit eime mag her ane stêhin (sich einlassen?) der etswaʒ koufschatz trîbit Rsp. 2182.
3. bî. ich stên disen tieren bî Iw. 27. sô stêt diu lilje wol der rôsen bî Walth. 43, 32. diu liebe stêt der schœne bî baʒ danne gesteine dem golde tuot das. 92, 25.leiste beistand. stant mir bî Diemer 300,7. daʒ er den vrûnden bî stât Pass. K. 338,57. gelücke ist mir hie gestanden bî troj. s. 242. b. daʒ du mir hâst bî gestân Teichn. 1. einem bî stên dienstlîchen Parz. 47,13. mit dienste, mit triuwen Alph. 31,2. 318,4.trete bei. der selben jehe der stüende ich bî Trist. 106. — einem eines d. nu stuonden sis im alle bî das. 11250. si stüenden mir des alle bî daʒ eʒ mir nôt tuot daʒ ich swîge MS. 2,88. a.
4. nâch. an deme nâch stênden folgenden mære Pass. K. 270,1.
5. nider. si stuonden vor dem münster nider stiegen vom pferde ûf daʒ gras Nib. 755, 1. dâ der künic nider stuont das. 557, 4. si stuonden von den rossen nider kl. 3685. — dem tumben der hôch wil und nider stêt krone 120. a.
6. ûf.
a. ûf hôher stân zurücktreten Trist. 2794. Nib. 1887,3. Gudr. 1296, 1. g. Gerh. 764.
b. stehe auf (vom boden, sitze, lager, vom schlafe, mahle, gebete). mit sælden müeʒe ich hiute ûf stên Walth. 24,18. stant ûf! Genes. D. 51,5. leseb. 302,21. 934, 28. Griesh. pred. 2,1. Pass. K. 16, 85. myst. 2,123,23. stêt ûf! Iw. 195. dô er ûf von dem tische stuont spec. eccl. 59. Sigûne mit zuht ûf von ir venje stuont Parz. 437,21.mit refl. dativ. sô diʒ liut nahtis ward slâfin al, sô stuont imi ûf der vili guote man Anno 614.aus höflichkeit: ûf stuont mîn her Gawân unt bat in willekomen sîn Parz. 653,21. dô stuont er ûf unde neic leseb. 570,24. gein den begunder ûf dô stên Parz. 764,18. man muoʒ vor iu knien unde gegen iu ûf stên Bert. 364,39. der gein dir niht ûf stüende ob du sîn niht hætest das. 331,1.bildl. sô stüende ich ûf von dirre nôt Walth. 54,9.
c. stehe vom tode auf. sehs tôten hieʒ er ûf stên spec. eccles. 30. der Lazarum bat ûf stên Parz. 796,2. Barl. 69,39. myst. 2, 116. 7. 17. unser herre ist ûf gestân von dem tôde Erlös. 4957.
d. erhebe mich, entstehe. von Jerûsalêm wirt gesehen ein mensche daʒ dâ sol ûf stân daʒ sol gewalt ân ende hân Barl. 62,31. swaʒ gebresten an den brucken ûf stêt Münch. str. 148. wan die niuwen site der gewant und die kurzen rocke ûf stânt Teichn. 36. daʒ grôʒ mishellung ûf wurd staun nâch sînem tôde Zürch. jahrb. 51,6. ê noch grœʒer schad dâ von ûf stüend das. 78,17. — als ir grôʒ beswærde ûf stüende von der bete sîn Engelh. 2161. eʒ stât dicke ûf von miltekeit dem menschen nôt und arbeit Bon. 71,67.
7. ûʒ. dô muost mein herr etlich tag dô still ligen, das die pferd ein wênig ausstunden ausruhten Tetzel Rozmit. 160.
8. vor. sô stêt mir baʒ ein sterben vor Parz. 539,18. wol mich, daʒ ich ie den man gewan der mînen lieben vriunden sô wol tar vor stân für sie sorgen Nib. 835,2. der stunt en (iis) vor lange zît altd. bl. 1,136. daʒ her den selbin sînen son nême in sînen hof unde im vor stunde wîslich Ludw. 44,1. 30. 53, 22. alsô schickete he frede in dem Ôstirlande unde stunt ome furstlîchin unde wol vor regierte es das. 47,25.
9. zuo. der knabe bleip slafende und daʒ mer stunt zu daʒ jâr blieb verschlossen myst. 251,12.
32569 Zeichen · 1757 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    GESTANDEN

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +5 Parallelbelege

    STANDE ( stân , stên ) STUONT GESTANDEN stehe. goth. standa, stôþ , ahd. standu, stantu, stâm, stêm Gr. 2,11. Ulfil. wb.…

  2. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    gestandenpart.

    Grimm (DWB, 1854–1961) · +1 Parallelbeleg

    gestanden , part. praet. zu stehen und gestehen ( s. d. ). 1 1) gestanden sein, verweilt, sich wo aufgehalten haben: do …

  3. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    gestanden

    Goethe-Wörterbuch

    gestanden idVbdg ‘g-e Butter’: fest geworden, geronnen; bildhaft vergleichend mBez auf erstarrten Lavafluß T1,332,8 v 19…

  4. modern
    Dialekt
    gestanden

    Elsässisches Wb.

    g e stande n Part.-Adj. lange gestanden, von Dingen, die leicht durch Stehen verderben Hlkr. s g e stande n Ësse n is t …

  5. Spezial
    gestanden

    Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +1 Parallelbeleg

    ge|stan|den adj. dé pro, ametü (-s, -da).

Verweisungsnetz

38 Knoten, 37 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 6 Kompositum 26 Sackgasse 6

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit gestanden

9 Bildungen · 1 Erstglied · 6 Zweitglied · 2 Ableitungen

Ableitung von gestanden

ge- + standen

gestanden leitet sich vom Lemma standen ab mit Präfix ge-.

Zerlegung von gestanden 2 Komponenten

gest+anden

gestanden setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

gestanden‑ als Erstglied (1 von 1)

gestanden als Zweitglied (6 von 6)

afgestanden

KöblerMnd

*afgestanden , Adj. nhd. erkannt Vw.: s. un- E.: s. af, standen

abgestanden

LDWB2

ab|ge|stan|den adj. 1 (Lebensmittel, Speise) vere (veri, vera), vedl (-i, -a), nia frësch 2 (verdorben) stlet (-ec, -a), roviné (-ná, -nada)…

unabegestanden

KöblerMhd

unabegestanden , (Part. Prät.=)Adj. nhd. unabgestanden Q.: NP (13./15. Jh.) E.: s. un, abe, stān W.: nhd. unabgestanden, (Part. Prät.=)Adj.,…

unabgestanden

DWB

unabgestanden , sinnlich ' ohne vom pferde abgestiegen zu sein ', gegentheil vom adjectivischen abgestanden, im 16. jh. gebraucht Fischer 1,…

unafgestanden

KöblerMnd

unafgestanden , Adj. nhd. unerkannt, nicht zurückgewiesen Q.: Lüb. Urt. 3, 512 E.: s. un... (1), afgestanden W.: s. nhd. unabgestanden, Adj.…

Ungestanden

Campe

ung·e·standen

Ungestanden , adj . u. adv . nicht gestanden. Ungestandenes Bier, welches nicht gestanden hat und nicht schal geworden ist. Ein ungestandene…

Ableitungen von gestanden (2 von 2)

gestandene

KöblerMhd

gestandene , sw. M. nhd. Anhänger, Gefolgsmann, verlässlichen Rückhalt Gebender Q.: Urk (1261) E.: s. gestanden W.: nhd. DW- L.: WMU (gestan…

Ungestanden

Campe

Ungestanden , adj . u. adv . nicht gestanden. Ungestandenes Bier, welches nicht gestanden hat und nicht schal geworden ist. Ein ungestandene…