Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
fluoch
Jh.) und Thoma, Ahd. Gl. z. A. Test. 16, 31:
‚abscheulich, verrucht, detestabilis‘. S. fluoh2,
-bâri. – widarfluochanAWB red. v. (oder sw. v. II?),
nur Bened.regel:
‚auf Schmähungen mit. – fluochariAWB m. ja-St., nur Gl.
Schmähungen, Verwünschungen antworten,
remaledicere‘
1, 790, 37 (10. Jh.):
‚Übles Redender, Be-(mhd. vluo-
schimpfer, Lästerer, maledicus‘
cher, nhd. Flucher; mndd. vlōker[e]; mndl.
vloeker). S. fluoh2, -ari. – firfluochenAWB sw. v. I,
nur Bamb. Glauben u. Beichte und Gl.:
‚verflu-. – fluochinarifluochi-
chen, verdammen, anathematizare‘
nariAWB m. ja-St., nur Gl. 1, 760, 34 (11. Jh.):
‚Übles Redender, Beschimpfer, Lästerer, male-. Zur Bildung vgl. Wilmanns, Dt. Gr. II
dicus‘
§ 228. – fluochônAWB sw. v. II:
‚schmähen, lästern,(mhd. vluochen, nhd. fluchen; vgl.
verfluchen, fluchen, devotare, imprecari, male-
dicere‘
mndd. vlōken, mndl. vloeken). – firfluochônAWB,
nur Notker, W. Ps., Wess. Glauben I und Gl.
des 12. Jh.s:
‚verfluchen, verdammen, anathe-(mhd. vervluochen, nhd. verfluchen;
matizare‘
as. farflōkan, mndd. vervlōken; mndl. vervloe-
ken). – fluochungaAWB f. ō-St., nur Gl. 1, 431, 35 f.
(9.-10. Jh.); 3, 277, 36 (11.-14. Jh.):
‚Verwün-(mhd. vluo-
schung, Verfluchung, imprecatio‘
chunge; vgl. nhd. Verfluchung; mndl. vloekin-
ge). – Ahd. Wb. III, 1005 ff.; Splett, Ahd. Wb.
I, 249; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 272. 304 f.
610. 1254; Schützeichel5 136; Starck-Wells
166. 810; Schützeichel, Glossenwortschatz III,
225.