Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
bliuuuan st. v.
st. v., mhd. bliuwen, nhd. bleuen sw. v.; mnd. blwen sw. v.; mnl. blouwen; got. bliggwan. — Graff III, 257 f., auch s. v. gabliuwan.
Praes.: pliu-: 1. sg. -ve Gl 4,232,4 (pl-); 3. sg. -uuit 604,27 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.); -uit 1,261,10 (R); 1. pl. -ames H 18,2,2; 3. pl. conj. -uen Gl 2,678,50; inf. -uuan 219,29 (clm 18 550,1, nach Bischoff S. 158 Ende d. 8. Jh.s); bliu-: 1.sg. -wo 3,334,39 (SH g; -iv-); -we 235,36 (SH a 2; --); -u 4,327,7 (clm 14 456, 9. Jh.); 2. pl. conj. -uet T 13,18; inf. -uan (F), -an (PV) O 5,6,42; part. -enti 3,8,13 (hinter -u- ein Buchstabe ausgekratzt V). — plwiwo: 1. sg. Gl 4,105,47 (Sal. a 1); bliwe: dass. 3,324,76 (SH f, 14. Jh.); blvwe: dass. 235,36 (SH a 2); blowo, blovwo (das übergeschriebene v von and. Hand): dass. 334,40 (SH g); blove: dass. 317,1 (SH e); bluo: dass. 299,57 (SH d).
Praet.: plau: 3. sg. AJPh. 55,231 (clm 6293, 9. Jh.).
blu-: 3. pl. -un O 4,22,32 (FP). 26,9. 34,21; -iun 22,32 (V; so Erdm., Piper; Kelle bliuun, vgl. O Kelle 2,487).
Part. Praet.: ka-pluan: S 252,34 (B); ge-blue-nez: nom. sg. n. NpNpw 50,19.
In Anlehnung an die ôn-Verben: pluwon: 1. sg. Gl 3,273,18 (SH b, 2 Hss., 11. u. 13./14. Jh., 1 -lwu-); plon, blvon: dass. 235,35 (SH a 2, beide 12. Jh.).
Zu Schreibung u. Ausfall des -w- vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § § 105 Anm. 2, 110 Anm. 1, 111, 333 Anm. 4; zu den Otfridbelegen vgl. noch O Kelle 2,487.
(wiederholt) schlagen: a) Glossenwort: pliuuit tunditur Gl 1,261,10. tundit 4,604,27 (die Glosse entspricht nach Steinm. Anm. z. St. Gl 1,261,10; sie hat die richtige Form des lat. Lemmas; zur Verwechslung von Aktiv und Passiv vgl. Baesecke, Abrog. S. 113). 327,7. ih plve cudo 232,4; b) schlagen im eigentl. Sinne: beteuernd oder zum Ausdruck des Schmerzes oder der Reue die Brust schlagen: uuir ... pliuames cadigano prusti nos ... tundimus casta pectora H 18,2,2. siu (die Frauen, die Christus zur Kreuzigung begleiten) bluun iro brusti thuruh thio angusti O 4,26,9, ähnl. 34,21 (percutere pectora). (die sich bekehrenden Juden) biginnent thanne riuan joh iro brusti bliuan 5,6,42; — übertr. auf Naturelemente (Wellen, Wind): pliuuen [insani] feriant [sine litora fluctus, Verg., E. ix, 43] Gl 2,678,50. ther wint ... fuar ... thie undon bliuenti O 3,8,13 (‘peitschen’); c) mit Schlägen züchtigen, prügeln: pliuuuan [servus ... coeperit] percutere [conservos suos, Greg., Cura 2,6 p. 23 = Matth. 24,49] Gl 2,219,29. plwiwo vapulo 4,105,47 (3 Hss. bifillit uuirdu). chind pi selihcha .. sin kapluan infantes pro tali culpa vapulent S 252,34. niomannen ni bliuuet noh harm ni tuot neminem concutiatis neque calumniam faciatis T 13,18 (ist das lat. Verb in Anlehnung an percutere übersetzt? vgl. oben Gl 2,219,29), hierher wohl auch: blivwo extundo excutio verbero Gl 3,334,39. 235,35. 273,18. 299,57. 317,1. 324,76; — thiu ôrun bliuuuan: Backenstreiche, Ohrfeigen geben: bluun sie imo thiu orun [vgl. dabant ei alapas, Randglosse zu Joh. 19,3] O 4,22,32; d) geißeln: im eigentl. Sinne: plau [episcopus, qui ... se ... in lacrimis inter ipsa sacrificiorum arcana] mactabat [Greg., Dial. 4,56 p. 468] AJPh. 55,231; — übertr. auf das Innere: gote ist lieb opher . gebluenez muot sacrificium deo spiritus contribulatus NpNpw 50,19.
Abl. bliuuuanto; bliuuuâta, bliuuuil.