Hauptquelle · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)
verwâʒe stv.
verwâʒe stv. die ursprüngliche bedeutung des wortes ist wohl wegwehen wegblasen ( vgl. der wâʒ) und zwar intransitiv und transitiv. so lassen sich die verschiedenen anwendungen desselben wenigstens besser erklären, als aus der Gr. 2,75 angestellten vergleichung mit dem lat. abolere . ahd. farwâʒen ist lat. recusare, exsufflare, abominari, anathemizare Graff 1,1087. I. intransitiv. gehe zu grunde, verderbe. vgl. Ben. zu Iw. 2026. dâ kumber, arbeit, jâmer, zorn sint verwâʒen und verlorn Barl. 142,26. dem wære verwâʒen beidiu sîn êre und ouch daʒ leben Er. 878. nu habe ich doch durch dîn gebot di…