Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
thiutisc adj.
adj., mhd. diutisch, nhd. deutsch; as. thiudisc, mnd. ddesch, mnl. dietsc; ae. þéodisc; vgl. got. thiudisko. — Graff V,130.
diut-ischemo: dat. sg. m. Gl 2,661,59 (clm 18059, 11. Jh.); -iskûn: gen. sg. f. Nk 424,30; dat. sg. f. Ni 503,25. Nk 400,13 (-un). 423,15. 495,1. — thiudisca: nom. sg. f. Gl 4,210,19 (sem. Trev., 11./12. Jh.); [nom. pl. m. Wa 108,2 (Straßb. Gl., 10./11. Jh.)].
tut-ischa: nom. sg. f. Gl 3,695,47 (Florenz XVI,5, 13. Jh.); -iscomo: dat. sg. m. 2,712,4 (Paris Lat. 9344, Echternach 11. Jh.; das erste o könnte auch e sein, Steinm.). — dûtis-cun: dat. sg. f. Np 80,3.
Eine Mischung aus ahd. (westfrk.) thiedisc und lat. theotisce sind wohl thidisce: Publ. 62,405; thid.: 445 (Luxemb. 44, Echternach 9. Jh.); zu -ie-, -i- statt -iu- vgl. Frings, Festschr. Baesecke S. 48 ff.
dem eigenen Volk zugehörig, deutsch: a) im Sinne von germanisch: diutischemo Teutonico [ritu soliti torquere cateias, Verg., A. VII,741] Gl 2,661,59. 712,4; vgl. hierzu Weisgerber, Vergil Aen. VII 741 und die Frühgeschichte des Namens ‘deutsch’, Rhein. Mus. 86, 1937, S. 97 ff. Hierzu auch thiudisca thetonica 4,210,19 (vgl. Baesecke in: Mayer, Vertrag v. Verdun S. 134). thiudisca liudi [Europa ... huius pars prima Alania est ... post hanc Dacia, ubi et Gothia: deinde] Germania [, ubi plurimam partem Sueui incoluerunt, Is., Et. XIV,4,3] Wa 108,2; der Text denkt an das antike Germanien, für den Glossator hat sich der Begriff wohl schon zu deutsch verschoben; b) im Sinne von deutsch, gebraucht von der Sprache als der Volkssprache im Gegensatz zu den klassischen Sprachen: thidisce Publ. 62,405. luce clarius thid . luterora ł heiderora liocte 445. affectus et dispositus . nehabint nieht kelicha constructionem apud Latinos. Sie chedint dispositus ad illam rem . affectus illa re ... Uuir mugen cheden darazu beskerter . darazu gehafter ... Aber dero diutiskun uuirdit sar uuehsal . so uuir cheden dispositus ad calorem . affectus calore Nk 424,30; sonst nur noch bei Notker in der Formel in diutiskûn auf deutsch, in deutscher Sprache: Latine non homo alde in diutiskun nimennisko . neist nieht nomen Ni 503,25. uuanda logos pezeichenit apud Grecos pediu . rationem ioh orationem . also ouh tuot reda in diutiscun Nk 400,13. ferstantnissedo . unde uuizentheite ... nesint opposita nomina nieht in diutiscun funden 423,15. in diutiskun cheden uuir . taz uaz kehebit ten uuin vinum enim habere lagena dicitur 495,1. daz saltirsanch heizet nu in dutiscun rotta Np 80,3; hierher wohl auch die späte Glosse: tutischa theutisca ł theutonica Gl 3,695,47. [Karg-Gasterstädt]