Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
offanôn
Kb]. 238,11 [Kb, Ra]) und weiteren Gl., bei I,
im T, PT, OT, in B, GB, bei I, in NBo, NMC,
Ni, Nps, Npg, Npw, Prs C und WH: ‚eröffnen,
sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, mit-
teilen, darstellen, bekannt machen, kenntlich
machen, sich offenbaren, verherrlichen; aperi-
re, declarare, denudare, detegere, elucidare,
exprimere, illucescere, illustrare, manifestare,
manifestum facere, pandere, patefacere, patē-
re, patescere, persolvere, prodere, publicare,
redarguere, reserare, revelare, vulgare‘, part.
präs. offanônti ‚patulus‘, part.prät. gioffanôt
‚patens‘, gioffanôt wesan ‚offensichtlich sein;
patēre‘, sih offanôn ‚in der Öffentlichkeit ste-
hen, sich darstellen; in palam esse, parēre‘, gi-
wisso offanôn ‚klar und überzeugend darlegen;
probare‘, sîna stimna offanôn ‚seine Stimme
erheben; vocem suam dare‘ (mhd. offenen, of-
fen, öffnen sw.v. ‚öffnen, eröffnen, offenbar
machen, zeigen, kundtun, darlegen‘, nhd. öff-
nen sw.v. ‚bewirken, das etw. offen ist, auf-
schließen, aufmachen‘; as. opanon sw.v. II ‚öff-
nen, eröffnen‘ [Hel], mndd. ōpenen, ȫpenen,
ōpen sw.v. ‚aufschließen, eröffnen, erklären,
verständlich machen‘; andfrk. opanen sw.v.
‚öffnen, aufmachen, offenbaren‘ [a. 1100], früh-
mndl. openen sw.v. ‚öffnen, aufmachen‘, mndl.
openen, open sw.v. ‚öffnen, aufmachen, begin-
nen, unternehmen‘; afries. epenia, openia sw.
v. ‚öffnen‘; ae. openian sw.v. ‚öffnen, eröff-
nen, aufschließen‘; aisl. opna sw.v. ‚öffnen‘:
< urgerm. *upanōi̯e/a-). Deadj. Ableitung. S.
opffan. – gioffanônAWB bei I, im T, OT, NBo, NCat,
Nps, Npw und Gl. seit dem 9. Jh.: ‚(endgültig)
öffnen, enthüllen, eröffnen, offenbaren, entde-
cken, erschließen, zeigen; aperire, apertum fa-
cere, declarare, disserere, expandere, illustra-
re, manifestare, nudare, patefacere, probare,
promere, replicare, retegere, revelare‘ (mhd.
geoffenen, geoffen ‚eröffnen, offenbar machen‘;
ae. geopenian ‚öffnen, offenbaren, zeigen, ent-
hüllen‘). – iroffanônAWB im T, OT, Nps, Npg, Npw
und Gl. 2,398,63 (Hs. 2. Hälfte des 11. Jh.s, Zeit
des Gl.eintrags unbekannt): ‚öffnen, offenba-
ren; aperire, manifestare, prodere, revelare‘,
ginâda dia truhtîn iroffanôt habêt ‚Gnade, die
der Herr offenbart hat; revelatio‘ (mhd. eroffe-
nen, eroffen ‚eröffnen, kund machen‘, nhd. er-
öffnen ‚der Öffentlichkeit zugänglich machen,
amtlich öffnen, in die Wege leiten, einleiten,
mitteilen, anlegen, einrichten‘; mndd. erȫpe-
nen, erȫpen, erōpenen ‚eröffnen, verkünden‘).
– Ahd. Wb. 7, 55 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 683;
Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 428. 620. 843; Schütz-
eichel⁷ 244; Starck-Wells 449 f. 827; Schützei-
chel, Glossenwortschatz 7, 185 ff.