Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
irblenten sw. v.
sw. v., mhd., im ält. Nhd. erblenden. — Graff III, 257.
ar-plent- (Ra), ir-plend- (K): part. prt. -it Gl 1,222,17. — ir-blend-: 3. pl. -ent Npw 18,13; 3. pl. conj. -en Np 73,20; inf. -en Npw 134,14; part. prt. -et NpNpw 6,6. Np 65,5. 73,20. 81,5; -it Npgl 81,5; er-: 3. pl. -ent Np 18,13.
ir-blant-: 3. sg. prt. -a Gl 1,575,55 (M, clm 22 201, 12. Jh.); part. prt. gen. pl. -on Np 138,20.
blenden, blind machen: a) eigentl.: pistumpolod irplendit edho pilohhan obtunsus occaecatus vel clausus (vgl. CGL iv, 263,40) Gl 1,222,17; b) übertr. auf geistiges Wahrnehmen: verblenden, mit Blindheit schlagen: im geistlichen Sinne: so diu sela fone sundon irblendet uuirt NpNpw 6,6. sie (delicta) sint tougen . unde machont tougeni . uuanda sie den menniscen . so erblendent . daz er ander nesihet . noh sie nesihet 18,13. vuanda die irfullet sint dero erdo . die fone iro irblendet sint quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domorum iniquitatum Np 73,20. so negescehe ... dinemo liute . daz sie iro herzen irdesche gedancha so irblenden . nube doh die reliquię gehalten uuerden ebda. si gant in finstri uuanda sie irblendet sint 81,5. fundati in terrena felicitate uuurden iruueget ad ... pęnitentiam peccatorum . do dise uuurden cęcati (irblendit) Npgl 81,5; Gegensatz ist int-, ir-liuhten: choment unde gesehent gotes uuerch. Vueliu? ... Vuieo Iudei irblendet sint . gentes irliehtet sint Np 65,5. vuanda trohtin irteilit ubir sinen liut, uueliche er scule inthluhten odar irblenden Npw 134,14; — substant.: die Verblendeten: fone diu ist dero irslagenon . ih meino dero irblanton lera uanitas Np 138,20; c) lediglich den Wert eines Glossenwortes hat irblanta [nequitia mulieris immutat faciem eius: et] occaecat (Hs. occaecavit) [vultum suum tamquam ursus, Eccli. 25,24] Gl 1,575,55; die Parallelhss. werden der Kontextbedeutung für (vultum) occaecare mit der Wahl von bi- (4 Hss.), fir- (2 Hss.) -snerfan ‘(das Gesicht) zusammenziehen, verziehen’ gerecht.